Published on Tectonic
The Afrikaans translation is the work of non-profit Translate.org.za and its volunteer community. This is the first official release of Afrikaans translations in the Firefox 2.0 series.
Between 15 and 20 percent, or almost 1 million South African internet users, make use of the Firefox web browser to view the Internet.
Translate.org.za has been creating interim builds for testing for a number of months, says Dwayne Bailey, director of Translate.org.za. “This is the most extensively tested translation release of ours to date. We think our Afrikaans users will appreciate the time and effort that we have taken to ensure quality”.
Translate.org.za is a non-profit organisation focusing on delivering free and open source software in local languages. They won the African ICT Achiever award in 2006 for bridging the digital divide. “Firefox is one piece in the puzzle of creating a fully Afrikaans computer,” says Bailey.
He says that with growing Afrikaans internet content it has become more important to have a web browser in Afrikaans.
Bailey says that the team has also been translating Firefox into all the other official South African languages and these are currently being tested before release.
Translated into more than 41 languages, Firefox 2 is available in a native language version for more people around the world than any other Web browser.
“Firefox 2 delivers the best possible online experience for people today,” says Mitchell Baker, CEO, Mozilla. “The improvements Mozilla has made to the ease of use, performance, and security in Firefox 2 reflect our ongoing, singular focus on meeting the needs of Web users all over the world.”
The latest version can be downloaded free.