Archive by Author

Open source high on agenda at ACT Summit

Published in Tectonic Open source software is locally relevant, globally competitive and can make good business sense. That was the message from some of South Africa’s top open source pioneers at the African Computing & Telecommunications Summit in Johannesburg yesterday. Head of the CSIR Open Source Centre, Nhlanhla Mabaso, highlighted major open source initiatives on […]

Software testers needed

Published in ITWeb Translate.org.za is looking for people who can assist with the beta testing of translated OpenOffice software. Director Dwayne Bailey says the organisation has translated OpenOffice, a word-processing program, into South African indigenous languages in the past year. The project was undertaken in phases, with the first translations done in Zulu, Sepedi and […]

Casablanca Statement

African localisation experts met in Casablanca in a workshop organised by Kabissa with Bisharat under IDRC funding, and in collaboration with MTDS and the Casablanca Technopark centre. The event benefitted from contributions from the Moroccan Minister-Delegate to the Prime Minister in Charge of General and Economic Affairs, the Canadian Ambassador to Morocco, and experts from […]

African Localization Workshop in Casablanca

Dwayne and Friedel from Translate participated in the first PanAfrican Localisation workshop held in Casablanca, Morocco on June 13-15 2005 which brought together a number of localisation experts and representatives of African language localisation projects. The workshop produced the Casablanca Statement. PanAfrican Localisation Participants

Diary of an open source developer workshop

Published in Tectonic Independent journalist Frederick Noronha blogged his way through the Asia Source open source developer workshop held in India earlier this year. Now he has collected all his writings over the entire workshop and released them as a small book which offers a fascinating insight into the state of open source software, not […]

Jambo OpenOffice

Jambo OpenOffice.org, the first Swahili office suite, was released at the University of Dar es Salaam in Tanzania. Jambo OpenOffice.org was translated by a multinational team including Swedish and Spanish programmers, as well as linguists from the University of Dar es Salaam. Swahili is spoken by approximately 55 million people worldwide, predominantly in East African […]

It’s no tower of Babel, it’s South Africa

Originally in AsiaSource blog reposted in FNsRamblings By Frederick Noronha Countries from the South, emerging from a number of problems, can seem like a Tower of Babel. But when it comes to coping with diversity, Dwayne Bailey’s story from South Africa makes the point nicely. Free/Libre and Open Source Software can indeed offer interesting solutions […]

Software translation tools go live

Published on Tectonic The last two days have seen the release of not just one but two online software translation portals. Yesterday Translate.org.za announced their system Pootle and on the same day Ubuntu Linux announced its Rosetta. Both allow registered users to translate PO files for a range of open source software. Translate’s Dwayne Bailey […]

Localization Developers Sprint

Translate participated in the Localization Developers Sprint hosted by Aspiration and Tactical Technology Collective in Warsaw, Poland from the 20th to the 22nd of November, 2004. The event brought together a diverse group of leaders and innovators in software and documentation localization to share experiences, compare projects and practices, and document the same.