Fontconfig gets orthography files for South African languages

March 3rd, 2007 by Dwayne Bailey

What does this mean for you?  We’re not sure ourselves!  We use the orthography files from fontconfig in a small tool used by the Deja Vu font team that can analyse a font to arrive at a percentage coverage for various languages. With this tool we can quickly check if a font covers Afrikaans, Venda, Tswana and Northern Sotho.

Our guess is that font-config itself uses these orthography files in its algorithm for font substitution.  For instance if a font does not have Venda characters it can find a font that does cover the Venda characters and use that for the missing glyphs.

In our bug report we added some missing South African languages and fixed the entry for Tswana which didn’t include the Šš characters.

Afrikaans Firefox 2.0.0.2 available for testing

February 28th, 2007 by Friedel Wolff

We managed to get the Afrikaans localisation for Firefox in with version 2.0.0.2. It is not an official download yet, we were only upgraded to “beta” status. Hopefully we will be an official release in the next version of Firefox. Please download this and test it. This release means that it should update automatically in future without breaking the translations. Download this version for Windows, Linux (i686), and Mac OS X (universal binary).

GNOME char picker to get South African characters

February 13th, 2007 by Dwayne Bailey

We’ve just submitted a bug to GNOME which adds character pickers for Afrikaans and a seperate one for Venda, Tswana and Northern Sotho.

What does this mean? Character Picker is a GNOME applet, its sits on the GNOME taskbar and displays a small list of buttons.  Useful if your keyboard doesn’t have those characters and you’re not sure how to type them.  In South Africa there are a number of people who need to type a few characters who find the keyboard difficult to understand or don’t want to mess with their keyboard.

Of course we have a keyboard!  But this is just a nice to have little extra. We certainly will find it useful as although we have keyboards setup sometime we simply need the list of characters easily accesible.

Spelling for fun and human kindness

February 7th, 2007 by Dwayne Bailey

Just got an email from Matthias Klose, developer for Ubuntu and packager of the Ubuntu OpenOffice.org packages.  He’s looking at our spellcheckers for inclusion in Ubuntu.  We’re solving a few build problems with him but hopefully soon we’ll see all our checkers on a Linux computer near you.  Thanks Matthias.

Planets in your language, blogger planets that is

January 30th, 2007 by Dwayne Bailey

Whose blogging in your language? No one it seems. We’ve just set up planets for all the official languages of South Africa. So that we can pull all the mother-tongue blogs together.

What is a planet? Well it is simply a page that pulls stories via RSS from various blogs. But its easier to understand if you look at the Afrikaans planet (one of our staff decided that the correct translation for bloggers in Afrikaans should be boernaliste - we’ll wait for someone to take offence)

The results? Rather disappointing. There seem to be lots of blogs in Afrikaans, we haven’t added 1% of what we’ve seen. In the other languages? Nada. We found one Sotho blog… all in English. One Xhosa blog that seemed to have died some time in the past. Come on guys start blogging.

Found a blog that we need to add? Please email it to info@translate.org.za.

Language Guessing

January 12th, 2007 by Dwayne Bailey

There are a number of ways to guess languages. Why would you want to do that? Well if you have a piece of test you might want to know what language it is written in. The Sonnet project (building a spell checking framework for KDE) is using it to guess the language of your text so that it can adjust its operation to spell check in the appropriate language.

We’ve just submitted the data needed to guess the remaining South African languages. So that when Sonnet becomes part of KDE4 it will guess South African languages correctly.

Updates for Mozilla Firefox and Thunderbird

January 12th, 2007 by Friedel Wolff

New versions of Mozilla Firefox and Thunderbird was posted to the site. Both are now at 1.5.0.9. Afrikaans and South African English versions of Firefox 2.0 are available for testing. Those interested in the status of the official inclusion of these two locales in Firefox, would be happy to know that we foresee both to make it into Firefox 2.0.0.2. You can follow the bugs in the Mozilla bugs database if you like, for example this one.

International Domain Names (IDN) for .ZA?

December 7th, 2006 by Dwayne Bailey

We’ve been contacted by the .ZA domain name authority for input as to whether South Africa needs to allow the registration of doamins with non-ASCII characters found in our languages. Generally Translate.org.za supports this but we are unaware of the consequence in terms of fishing or confusion for users.

Move from CVS to Subversion at pootle.translate.org.za

November 30th, 2006 by Dwayne Bailey

We’ve just completed the migration of the translations at pootle.translate.org.za from CVS to Subversion. This now completes our migration off of the translate.sourceforge.net project into our own zaf.sourceforge.net project. This should make it easier to get translations contributed by the community back into Subversion at ZAF.

OpenOffice.org 2.0 builds

November 28th, 2006 by Dwayne Bailey

Finally new Windows builds which should solve all previous problems:

  • Fully multilingual and installs all languages by default
  • Spell checkers included for Afrikaans and South African English
  • Translate branding in place

We still need to validate all of this ourselves :)

Please download the Windows build and test. Installation should be simple. The package is a self-extracting zip archive and will unpack and begin the OpenOffice.org setup process. The setup process will be in English, or in another language if your locale is setup correctly.