# #-#-#-#-# reportWizard.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/extensions/reporter/locales/en-US/chrome/reportWizard.dtd # extracted from tn-1-arranged/extensions/reporter/chrome/reportWizard.dtd.csv # #-#-#-#-# reporter.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/extensions/reporter/locales/en-US/chrome/reporter.dtd # extracted from tn-1-arranged/extensions/reporter/chrome/reporter.dtd.csv # #-#-#-#-# reportResults.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/extensions/reporter/locales/en-US/chrome/reportResults.dtd # extracted from tn-1-arranged/extensions/reporter/chrome/reportResults.dtd.csv # #-#-#-#-# about.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/extensions/reporter/locales/en-US/chrome/about.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/extensions/reporter/chrome/about.dtd.csv # #-#-#-#-# reportWizard.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/extensions/reporter/locales/en-US/chrome/reportWizard.properties # extracted from tn-1-arranged/extensions/reporter/chrome/reportWizard.properties.csv # #-#-#-#-# EditorLinkProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorInsertTOC.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorLabelProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorImageMap.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorTableProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorSpellCheck.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorColorProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorImageMapHotSpot.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorImageMapHotSpot.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMapHotSpot.dtd.csv # #-#-#-#-# EdLinkChecker.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorFormProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorButtonProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EdConvertToTable.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd.csv # #-#-#-#-# EditConflict.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditConflict.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorInsertChars.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorSnapToGrid.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorTextAreaProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorSaveAsCharset.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorPersonalDictionary.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorInsertTable.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorPageProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorPublish.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorReplace.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorHLineProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorInsertSource.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorPublishProgress.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorFieldSetProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorInputProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EdAdvancedEdit.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorSelectProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EdNamedAnchorProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EdColorPicker.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorImageProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# EditorListProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# pref-toolbars.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/composer/pref-toolbars.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd.csv # #-#-#-#-# pref-publish.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/composer/pref-publish.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/composer/pref-publish.dtd.csv # #-#-#-#-# editorOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/composer/editorOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# pref-composer.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/composer/pref-composer.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd.csv # #-#-#-#-# editorPrefsOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# pref-editing.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/composer/pref-editing.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd.csv # #-#-#-#-# editor.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/composer/editor.dtd # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd.csv # #-#-#-#-# editor.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/editor/ui/locales/en-US/chrome/composer/editor.properties # extracted from tn-1-arranged/editor/ui/chrome/composer/editor.properties.csv # #-#-#-#-# pref-validation.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pref-validation.dtd # extracted from tn-1-arranged/security/manager/chrome/pippki/pref-validation.dtd.csv # #-#-#-#-# pippki.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd # extracted from tn-1-arranged/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd.csv # #-#-#-#-# pref-ssl.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pref-ssl.dtd # extracted from tn-1-arranged/security/manager/chrome/pippki/pref-ssl.dtd.csv # #-#-#-#-# PageInfoOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/PageInfoOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/security/manager/chrome/pippki/PageInfoOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# pref-masterpass.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pref-masterpass.dtd # extracted from tn-1-arranged/security/manager/chrome/pippki/pref-masterpass.dtd.csv # #-#-#-#-# pref-security.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pref-security.dtd # extracted from tn-1-arranged/security/manager/chrome/pippki/pref-security.dtd.csv # #-#-#-#-# certManager.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd # extracted from tn-1-arranged/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd.csv # #-#-#-#-# pippki.properties.lower.po #-#-#-#-# # # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.properties # extracted from tn-1-arranged/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties.csv # #-#-#-#-# PrefOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/PrefOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/security/manager/chrome/pippki/PrefOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# deviceManager.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/deviceManager.dtd # extracted from tn-1-arranged/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd.csv # #-#-#-#-# pipnss.properties.lower.po #-#-#-#-# # # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Javier Delgadillo # Brian Ryner # Terry Hayes # John Gardiner Myers # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/security/manager/locales/en-US/chrome/pipnss/pipnss.properties # extracted from tn-1-arranged/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties.csv # #-#-#-#-# security.properties.lower.po #-#-#-#-# # # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Sean Cotter # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/security/manager/locales/en-US/chrome/pipnss/security.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/security/manager/chrome/pipnss/security.properties.csv # #-#-#-#-# plugins.properties.lower.po #-#-#-#-# # LOCALIZATION NOTE (plugins.properties): # Those strings are inserted into an HTML page, so you all HTML characters # have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML! # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/plugins.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/dom/chrome/plugins.properties.csv # #-#-#-#-# caps.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/security/caps.properties # extracted from tn-1-arranged/dom/chrome/security/caps.properties.csv # #-#-#-#-# netError.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/netError.dtd # extracted from tn-1-arranged/dom/chrome/netError.dtd.csv # #-#-#-#-# dom.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/dom/dom.properties # extracted from tn-1-arranged/dom/chrome/dom/dom.properties.csv # #-#-#-#-# printdialog.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/printdialog.properties # extracted from tn-1-arranged/dom/chrome/printdialog.properties.csv # #-#-#-#-# printing.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Roland Mainz # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/layout/printing.properties # extracted from tn-1-arranged/dom/chrome/layout/printing.properties.csv # #-#-#-#-# xmlparser.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/layout/xmlparser.properties # extracted from tn-1-arranged/dom/chrome/layout/xmlparser.properties.csv # #-#-#-#-# css.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is css.properties. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape Communications # Corporation. Portions created by the Initial Developer are Copyright # (C) 2002 Netscape Communications Corporation. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # L. David Baron (original author) # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/layout/css.properties # extracted from tn-1-arranged/dom/chrome/layout/css.properties.csv # #-#-#-#-# HtmlForm.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/layout/HtmlForm.properties # extracted from tn-1-arranged/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.csv # #-#-#-#-# charsetTitles.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1999 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/charsetTitles.properties # extracted from tn-1-arranged/dom/chrome/charsetTitles.properties.csv # #-#-#-#-# appstrings.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/appstrings.properties # extracted from tn-1-arranged/dom/chrome/appstrings.properties.csv # #-#-#-#-# accessible.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/accessibility/win/accessible.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties.csv # #-#-#-#-# accessible.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/accessibility/mac/accessible.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties.csv # #-#-#-#-# accessible.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/dom/locales/en-US/chrome/accessibility/unix/accessible.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties.csv # #-#-#-#-# editMenuOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/editMenuOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# license.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/license.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/license.dtd.csv # #-#-#-#-# viewSource.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/viewSource.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/viewSource.properties.csv # #-#-#-#-# console.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/console.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/console.dtd.csv # #-#-#-#-# wizard.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/wizard.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/wizard.properties.csv # #-#-#-#-# printdialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/printdialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd.csv # #-#-#-#-# printPreview.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/printPreview.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd.csv # #-#-#-#-# filepicker.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/filepicker.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd.csv # #-#-#-#-# nsHelperAppDlg.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/nsHelperAppDlg.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/nsHelperAppDlg.dtd.csv # #-#-#-#-# regionNames.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/regionNames.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/regionNames.properties.csv # #-#-#-#-# languageNames.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/languageNames.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/languageNames.properties.csv # #-#-#-#-# filepicker.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/filepicker.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/filepicker.properties.csv # #-#-#-#-# history.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/history/history.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/history/history.properties.csv # #-#-#-#-# dialog.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/dialog.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/dialog.properties.csv # #-#-#-#-# tabbrowser.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/tabbrowser.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/tabbrowser.properties.csv # #-#-#-#-# commonDialogs.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/commonDialogs.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties.csv # #-#-#-#-# xpinstall.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Samir Gehani # Daniel Veditz # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties.csv # #-#-#-#-# commonDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/commonDialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# findbar.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/findbar.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/findbar.properties.csv # #-#-#-#-# customizeToolbar.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties.csv # #-#-#-#-# printPreviewProgress.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/printPreviewProgress.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd.csv # #-#-#-#-# viewSource.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/viewSource.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd.csv # #-#-#-#-# customizeToolbar.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd.csv # #-#-#-#-# tree.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/tree.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/tree.dtd.csv # #-#-#-#-# dialogOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/dialogOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# finddialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/finddialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd.csv # #-#-#-#-# printProgress.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/printProgress.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd.csv # #-#-#-#-# config.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/config.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/config.dtd.csv # #-#-#-#-# findbar.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/findbar.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/findbar.dtd.csv # #-#-#-#-# keys.properties.lower.po #-#-#-#-# # LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. # If you decide to translate this file, you should translate it based on # the prevelant kind of keyboard for your target user. # LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels # and those w/ glyphs. # LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. # # For more information please see bugzilla bug 90888. # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/keys.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/keys.properties.csv # #-#-#-#-# nsProgressDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/nsProgressDialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/nsProgressDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# contentAreaCommands.properties.lower.po #-#-#-#-# # context menu strings # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/contentAreaCommands.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties.csv # #-#-#-#-# nsHelperAppDlg.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/nsHelperAppDlg.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/nsHelperAppDlg.properties.csv # #-#-#-#-# printPageSetup.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/printPageSetup.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd.csv # #-#-#-#-# printjoboptions.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/printjoboptions.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd.csv # #-#-#-#-# finddialog.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/finddialog.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/finddialog.properties.csv # #-#-#-#-# preferences.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/preferences.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/global/preferences.dtd.csv # #-#-#-#-# downloadProgress.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/downloadProgress.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/downloadProgress.properties.csv # #-#-#-#-# customizeCharset.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeCharset.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/customizeCharset.dtd.csv # #-#-#-#-# config.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org configuration viewer. # # The Initial Developer of the Original Code is # Neil Rashbrook. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Neil Rashbrook # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/config.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global/config.properties.csv # #-#-#-#-# passwordmgr.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Password Manager. # # The Initial Developer of the Original Code is # Brian Ryner. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Brian Ryner # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties.csv # #-#-#-#-# passwordManager.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd.csv # #-#-#-#-# fontscaling.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/preferences/fontscaling.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/preferences/fontscaling.dtd.csv # #-#-#-#-# changemp.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd.csv # #-#-#-#-# removemp.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd.csv # #-#-#-#-# ocsp.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd.csv # #-#-#-#-# update.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/preferences/update.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/mozapps/preferences/update.dtd.csv # #-#-#-#-# preferences.properties.lower.po #-#-#-#-# # ### Change Action # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties.csv # #-#-#-#-# mismatch.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/extensions/mismatch.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/extensions/mismatch.dtd.csv # #-#-#-#-# update.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/extensions/update.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties.csv # #-#-#-#-# about.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/extensions/about.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd.csv # #-#-#-#-# extensions.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd.csv # #-#-#-#-# extensions.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties.csv # #-#-#-#-# update.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/extensions/update.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd.csv # #-#-#-#-# plugins.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties.csv # #-#-#-#-# plugins.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd.csv # #-#-#-#-# errors.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/update/errors.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/update/errors.dtd.csv # #-#-#-#-# update.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/update/update.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/mozapps/update/update.properties.csv # #-#-#-#-# incompatible.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/update/incompatible.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/update/incompatible.dtd.csv # #-#-#-#-# history.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/update/history.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd.csv # #-#-#-#-# updates.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/update/updates.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.csv # #-#-#-#-# updates.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/update/updates.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd.csv # #-#-#-#-# xpinstallConfirm.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.properties.csv # #-#-#-#-# xpinstallConfirm.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.dtd.csv # #-#-#-#-# help.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/help/help.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties.csv # #-#-#-#-# help.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/help/help.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd.csv # #-#-#-#-# downloads.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd.csv # #-#-#-#-# downloadProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/downloads/downloadProperties.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloadProperties.dtd.csv # #-#-#-#-# downloads.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.csv # #-#-#-#-# editAction.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/downloads/editAction.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/downloads/editAction.dtd.csv # #-#-#-#-# unknownContentType.properties.lower.po #-#-#-#-# # -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla.org Code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Doron Rosenberg. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Ben Goodger # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties.csv # #-#-#-#-# createProfileWizard.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd.csv # #-#-#-#-# profileSelection.properties.lower.po #-#-#-#-# # LOCALIZATION NOTE: Do not translate # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties.csv # #-#-#-#-# profileSelection.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd.csv # #-#-#-#-# cookieAcceptDialog.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties.csv # #-#-#-#-# cookieAcceptDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# autoconfig.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/autoconfig/autoconfig.properties # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties.csv # #-#-#-#-# region.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global-region/region.dtd # extracted from tn-1-arranged/toolkit/chrome/global-region/region.dtd.csv # #-#-#-#-# platformKeys.properties.lower.po #-#-#-#-# # default # this file defines the on screen display names for the various modifier keys # these are used in XP menus to show keyboard shortcuts # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties.csv # #-#-#-#-# platformKeys.properties.lower.po #-#-#-#-# # default # this file defines the on screen display names for the various modifier keys # these are used in XP menus to show keyboard shortcuts # extracted from en-US/mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties.csv # #-#-#-#-# install.it.lower.po #-#-#-#-# # extracted from # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/installer/windows/install.it.csv # #-#-#-#-# install.it.lower.po #-#-#-#-# # converted from pseudo-properties .it file # extracted from # extracted from updates-final/Final_Setswana/toolkit/installer/unix/install.it.csv # #-#-#-#-# brand.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/other-licenses/branding/thunderbird/locales/en-US/brand.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties.csv # #-#-#-#-# brand.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/other-licenses/branding/thunderbird/locales/en-US/brand.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd.csv # #-#-#-#-# brand.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/other-licenses/branding/firefox/locales/en-US/brand.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/other-licenses/branding/firefox/brand.properties.csv # #-#-#-#-# brand.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/other-licenses/branding/firefox/locales/en-US/brand.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/other-licenses/branding/firefox/brand.dtd.csv # #-#-#-#-# necko.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/netwerk/locales/en-US/necko.properties # extracted from tn-1-arranged/netwerk/necko.properties.csv # #-#-#-#-# platformNavigationBindings.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/navigator-platform/win/platformNavigationBindings.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/navigator-platform/win/platformNavigationBindings.dtd.csv # #-#-#-#-# platformNavigationBindings.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/navigator-platform/mac/platformNavigationBindings.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/navigator-platform/mac/platformNavigationBindings.dtd.csv # #-#-#-#-# platformNavigationBindings.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/navigator-platform/unix/platformNavigationBindings.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/navigator-platform/unix/platformNavigationBindings.dtd.csv # #-#-#-#-# msgCompSecurityInfo.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties.csv # #-#-#-#-# msgSecurityInfo.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties.csv # #-#-#-#-# certFetchingStatus.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd.csv # #-#-#-#-# msgCompSecurityInfo.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd.csv # #-#-#-#-# msgReadSecurityInfo.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd.csv # #-#-#-#-# msgCompSMIMEOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# ldap.properties.lower.po #-#-#-#-# # # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is the mozilla.org LDAP XPCOM SDK. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Dan Mosedale (Original Author) # Chuck Boatwright # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/mozldap/ldap.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/mozldap/ldap.properties.csv # #-#-#-#-# newFolderDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# fonts.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd.csv # #-#-#-#-# general.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/general.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd.csv # #-#-#-#-# display.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/display.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd.csv # #-#-#-#-# sendoptions.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd.csv # #-#-#-#-# downloads.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/downloads.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/preferences/downloads.dtd.csv # #-#-#-#-# compose.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/compose.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd.csv # #-#-#-#-# notifications.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd.csv # #-#-#-#-# advanced.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd.csv # #-#-#-#-# receipts.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd.csv # #-#-#-#-# privacy.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd.csv # #-#-#-#-# viewpasswords.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/viewpasswords.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/preferences/viewpasswords.dtd.csv # #-#-#-#-# connection.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/connection.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd.csv # #-#-#-#-# downloadactions.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/downloadactions.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/preferences/downloadactions.dtd.csv # #-#-#-#-# changeaction.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/changeaction.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/preferences/changeaction.dtd.csv # #-#-#-#-# preferences.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd.csv # #-#-#-#-# htmlcompose.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/htmlcompose.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/preferences/htmlcompose.dtd.csv # #-#-#-#-# preferences.properties.lower.po #-#-#-#-# # ### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/preferences/preferences.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties.csv # #-#-#-#-# aboutDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/aboutDialog.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# messenger.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/messenger.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/messenger.dtd.csv # #-#-#-#-# viewLog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/viewLog.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd.csv # #-#-#-#-# prefs.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/prefs.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/prefs.properties.csv # #-#-#-#-# am-offline.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-offline.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd.csv # #-#-#-#-# search-attributes.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/search-attributes.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties.csv # #-#-#-#-# folderpane.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/folderpane.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd.csv # #-#-#-#-# search-operators.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/search-operators.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/search-operators.properties.csv # #-#-#-#-# am-identity-edit.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd.csv # #-#-#-#-# vcard.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/vcard.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/vcard.properties.csv # #-#-#-#-# am-smime.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-smime.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd.csv # #-#-#-#-# mailViewSetup.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd.csv # #-#-#-#-# msgHdrViewOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# AccountManager.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/AccountManager.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd.csv # #-#-#-#-# msgSynchronize.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd.csv # #-#-#-#-# folderProps.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/folderProps.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd.csv # #-#-#-#-# subscribe.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/subscribe.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd.csv # #-#-#-#-# mailTasksOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/mailTasksOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/mailTasksOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# am-smime.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-smime.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-smime.properties.csv # #-#-#-#-# offlineStartup.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/offlineStartup.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties.csv # #-#-#-#-# fieldMapExport.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/fieldMapExport.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/fieldMapExport.dtd.csv # #-#-#-#-# junkMailInfo.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd.csv # #-#-#-#-# am-copies.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-copies.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd.csv # #-#-#-#-# AccountWizard.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/AccountWizard.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd.csv # #-#-#-#-# junkLog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/junkLog.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd.csv # #-#-#-#-# news.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/news.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/news.properties.csv # #-#-#-#-# am-mdn.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-mdn.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd.csv # #-#-#-#-# am-mdn.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-mdn.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties.csv # #-#-#-#-# importDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/importDialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# ldapAutoCompErrs.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is the mozilla.org autocomplete code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Dan Mosedale # Robin Foster-Clark # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties.csv # #-#-#-#-# pref-directory-add.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd.csv # #-#-#-#-# abContactsPanel.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd.csv # #-#-#-#-# abNewCardDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# abMainWindow.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd.csv # #-#-#-#-# abSelectAddressesDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# pref-directory.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd.csv # #-#-#-#-# abMailListDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# abCardOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# replicationProgress.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties.csv # #-#-#-#-# abAddressBookNameDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# abDirTreeOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/abDirTreeOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/abDirTreeOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# abCardViewOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/abCardViewOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardViewOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# addressBook.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Paul Hangas # Alec Flett # Seth Spitzer # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties.csv # #-#-#-#-# msgAccountCentral.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd.csv # #-#-#-#-# mime.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/mime.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/mime.properties.csv # #-#-#-#-# FilterListDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# am-main.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-main.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-main.dtd.csv # #-#-#-#-# renameFolderDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# credits.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/credits.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/credits.dtd.csv # #-#-#-#-# am-server-advanced.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd.csv # #-#-#-#-# eudoraImportMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org Code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties.csv # #-#-#-#-# imapMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Lorenzo Colitti # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/imapMsgs.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties.csv # #-#-#-#-# localMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/localMsgs.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties.csv # #-#-#-#-# CustomHeaders.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd.csv # #-#-#-#-# composeMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties.csv # #-#-#-#-# messengercompose.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd.csv # #-#-#-#-# sendProgress.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd.csv # #-#-#-#-# askSendFormat.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd.csv # #-#-#-#-# smtpEditOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# virtualFolderName.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/virtualFolderName.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/virtualFolderName.dtd.csv # #-#-#-#-# msgFolderPickerOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# oeImportMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties.csv # #-#-#-#-# start.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/start.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/start.dtd.csv # #-#-#-#-# am-serverwithnoidentities.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd.csv # #-#-#-#-# importMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/importMsgs.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties.csv # #-#-#-#-# threadpane.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/threadpane.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/threadpane.dtd.csv # #-#-#-#-# am-identities-list.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-identities-list.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd.csv # #-#-#-#-# msgViewPickerOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# textImportMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org Code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/textImportMsgs.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties.csv # #-#-#-#-# FilterEditor.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/FilterEditor.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd.csv # #-#-#-#-# migration.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/migration/migration.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd.csv # #-#-#-#-# migration.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/migration/migration.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties.csv # #-#-#-#-# fieldMapImport.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd.csv # #-#-#-#-# search.properties.lower.po #-#-#-#-# # search and filter strings # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/search.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/search.properties.csv # #-#-#-#-# am-server-top.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-server-top.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd.csv # #-#-#-#-# mimeheader.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/mimeheader.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties.csv # #-#-#-#-# filter.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/filter.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/filter.properties.csv # #-#-#-#-# mailViewList.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/mailViewList.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd.csv # #-#-#-#-# messenger.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Seth Spitzer # Lorenzo Colitti # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/messenger.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/messenger.properties.csv # #-#-#-#-# outlookImportMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties.csv # #-#-#-#-# SearchDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/SearchDialog.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# am-addressing.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/am-addressing.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd.csv # #-#-#-#-# offline.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/offline.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger/offline.properties.csv # #-#-#-#-# junkMail.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger/junkMail.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger/junkMail.dtd.csv # #-#-#-#-# contentAreaCommands.properties.lower.po #-#-#-#-# # context menu strings # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/communicator/contentAreaCommands.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/communicator/contentAreaCommands.properties.csv # #-#-#-#-# SignonViewer.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/communicator/wallet/SignonViewer.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/communicator/wallet/SignonViewer.properties.csv # #-#-#-#-# wallet.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/communicator/wallet/wallet.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/communicator/wallet/wallet.properties.csv # #-#-#-#-# SignonViewer.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/communicator/wallet/SignonViewer.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/communicator/wallet/SignonViewer.dtd.csv # #-#-#-#-# contentAreaCommands.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/communicator/contentAreaCommands.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/communicator/contentAreaCommands.dtd.csv # #-#-#-#-# brand.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/branding/brand.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/branding/brand.properties.csv # #-#-#-#-# brand.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/branding/brand.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/branding/brand.dtd.csv # #-#-#-#-# pref-downloads.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/mozapps/downloads/pref-downloads.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/mozapps/downloads/pref-downloads.dtd.csv # #-#-#-#-# navigator.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/navigator/navigator.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/navigator/navigator.properties.csv # #-#-#-#-# offline.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger-offline/offline.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/chrome/messenger-offline/offline.properties.csv # #-#-#-#-# feed-properties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger-newsblog/feed-properties.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-properties.dtd.csv # #-#-#-#-# feed-subscriptions.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd.csv # #-#-#-#-# am-newsblog.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties.csv # #-#-#-#-# newsblog.properties.lower.po #-#-#-#-# # Status strings used in the subscribe dialog # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties.csv # #-#-#-#-# am-newsblog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd.csv # #-#-#-#-# nsWindowsHooks.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/mail/locales/en-US/chrome/global-platform/win/nsWindowsHooks.properties # extracted from tn-1-arranged/mail/chrome/global-platform/win/nsWindowsHooks.properties.csv # #-#-#-#-# installer.inc.lower.po #-#-#-#-# # converted from #defines file # This file is in the UTF-8 encoding. It is *not* # a Java .properties file and does *not* use \escapes # extracted from # extracted from updates-final/Final_Setswana/mail/installer/installer.inc.csv # #-#-#-#-# region.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser-region/region.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser-region/region.properties.csv # #-#-#-#-# brand.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/branding/brand.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/branding/brand.properties.csv # #-#-#-#-# brand.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/branding/brand.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/branding/brand.dtd.csv # #-#-#-#-# languages.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/languages.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd.csv # #-#-#-#-# fonts.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/fonts.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd.csv # #-#-#-#-# content.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/content.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd.csv # #-#-#-#-# general.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/general.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/preferences/general.dtd.csv # #-#-#-#-# permissions.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/permissions.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd.csv # #-#-#-#-# downloads.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/downloads.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/preferences/downloads.dtd.csv # #-#-#-#-# cookies.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/cookies.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd.csv # #-#-#-#-# advanced.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.csv # #-#-#-#-# tabs.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/tabs.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd.csv # #-#-#-#-# sanitize.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/sanitize.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/preferences/sanitize.dtd.csv # #-#-#-#-# colors.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/colors.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd.csv # #-#-#-#-# privacy.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/privacy.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd.csv # #-#-#-#-# connection.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/connection.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd.csv # #-#-#-#-# downloadactions.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/downloadactions.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/preferences/downloadactions.dtd.csv # #-#-#-#-# changeaction.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/changeaction.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/preferences/changeaction.dtd.csv # #-#-#-#-# preferences.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/preferences.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd.csv # #-#-#-#-# preferences.properties.lower.po #-#-#-#-# # ### General # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/preferences/preferences.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties.csv # #-#-#-#-# aboutDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/aboutDialog.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.csv # #-#-#-#-# shellservice.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/shellservice.properties # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/shellservice.properties.csv # #-#-#-#-# browser.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/browser.properties # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/browser.properties.csv # #-#-#-#-# searchbar.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/searchbar.properties # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/searchbar.properties.csv # #-#-#-#-# metaData.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/metaData.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/metaData.dtd.csv # #-#-#-#-# openLocation.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/openLocation.properties # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/openLocation.properties.csv # #-#-#-#-# baseMenuOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.csv # #-#-#-#-# pageReportFirstTime.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/pageReportFirstTime.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/pageReportFirstTime.dtd.csv # #-#-#-#-# pageReport.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/pageReport.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/pageReport.dtd.csv # #-#-#-#-# credits.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/credits.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/credits.dtd.csv # #-#-#-#-# bookmarks.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/bookmarks/bookmarks.properties # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/bookmarks/bookmarks.properties.csv # #-#-#-#-# bookmarks.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/bookmarks/bookmarks.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/bookmarks/bookmarks.dtd.csv # #-#-#-#-# addBookmark.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/bookmarks/addBookmark.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/bookmarks/addBookmark.dtd.csv # #-#-#-#-# page-drawer.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/page-drawer.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/page-drawer.dtd.csv # #-#-#-#-# pageInfo.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/pageInfo.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd.csv # #-#-#-#-# metaData.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/metaData.properties # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/metaData.properties.csv # #-#-#-#-# sanitize.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/sanitize.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/sanitize.dtd.csv # #-#-#-#-# openLocation.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/openLocation.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/openLocation.dtd.csv # #-#-#-#-# sidebar.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/sidebar/sidebar.properties # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/sidebar/sidebar.properties.csv # #-#-#-#-# migration.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/migration/migration.dtd # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd.csv # #-#-#-#-# migration.properties.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/migration/migration.properties # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/chrome/browser/migration/migration.properties.csv # #-#-#-#-# browser.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/browser.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/browser.dtd.csv # #-#-#-#-# CookieViewer.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Ben Goodger # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/cookieviewer/CookieViewer.properties # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/cookieviewer/CookieViewer.properties.csv # #-#-#-#-# CookieViewer.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/cookieviewer/CookieViewer.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/cookieviewer/CookieViewer.dtd.csv # #-#-#-#-# CookieExceptions.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/cookieviewer/CookieExceptions.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/cookieviewer/CookieExceptions.dtd.csv # #-#-#-#-# setDesktopBackground.dtd.lower.po #-#-#-#-# # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd.csv # #-#-#-#-# pageInfo.properties.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # International Business Machines Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Daniel Brooks # Mike Kowalski # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from en-US/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/pageInfo.properties # extracted from tn-1-arranged/browser/chrome/browser/pageInfo.properties.csv # #-#-#-#-# installer.inc.lower.po #-#-#-#-# # converted from #defines file # filter emptyLines # extracted from # extracted from updates-final/Final_Setswana/browser/installer/installer.inc.csv #, fuzzy msgid "" msgstr "" "project-id-version: package version\n" "report-msgid-bugs-to: \n" "pot-creation-date: 2005-07-07 14:29+0200\n" "po-revision-date: year-mo-da ho:mi+zone\n" "last-translator: full name \n" "language-team: language \n" "mime-version: 1.0\n" "content-type: text/plain; charset=utf-8\n" "content-transfer-encoding: 8bit\n" "plural-forms: nplurals=integer; plural=expression;\n" "x-generator: translate toolkit 0.8rc3\n" #: privacyNotice.label msgid "" "_: privacyNotice.label\n" "Privacy Policy" msgstr "pholesi ya bosephiri" #: reportForm.label msgid "Fill out Report" msgstr "tlatsa pegelo" # DO *NOT* Add/change/modify (except localization) without consulting with r.m.o server admin first! #: reportForm.problem_type.item1.title msgid "Browser not supported" msgstr "sebatli ga se tshegediwe" #: reportForm.problem_type.item3.title msgid "Plugin not shown" msgstr "polaka ga e a bontshiwa" #: reportForm.problem_type.item4.title msgid "Other content missing" msgstr "diteng dingwe di timetse" #: reportForm.problem_type.item5.title msgid "Behavior wrong" msgstr "maitsholo a fosagetse" #: reportForm.problem_type.item6.title msgid "Appearance wrong" msgstr "ponagalo e fosagetse" #: reportForm.problem_type.item7.title msgid "Other problem" msgstr "bothata jo bongwe" #: reportForm.privacyPolicy.title msgid "" "_: reportForm.privacyPolicy.title\n" "Privacy Policy" msgstr "pholesi ya bosephiri" #: reportForm.privacyPolicy.tooltip msgid "View Privacy Policy" msgstr "leba pholesi ya bosephiri" #: reportResults.showDetail.title showDetails msgid "Show Details" msgstr "bontsha dintlha" #: sendReport.label msgid "Sending Report" msgstr "e romela pegelo" #: finish.label reportSent msgid "Report Sent" msgstr "pego e rometswe" #: productName.label msgid "Reporter" msgstr "mmegi" #: reportSite treehead.site.label treehead.sitename.label cookiedomain.label #: treehead.cookiedomain.label msgid "Site" msgstr "setsha" #: reportProblemType msgid "Problem Type" msgstr "mofuta wa bothata" # #-#-#-#-# abMainWindow.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Special Box Headings, for mailing lists # #-#-#-#-# abCardViewOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Special Box Headings, for mailing lists # #-#-#-#-# mime.properties.lower.po #-#-#-#-# # Description # # @name MIME_MHTML_DESCRIPTION # # @loc #: reportDecsription devinfo_desc description_label DESCRIPTION #: description.heading headingDescription 1020 msgid "Description" msgstr "tlhaloso" #: reportPlatform msgid "Platform" msgstr "bodirisetso" #: reportProduct msgid "Product" msgstr "setlhagiswa" #: reportoscpu msgid "OS" msgstr "os" #: reportGecko msgid "Gecko" msgstr "gecko" #: reportBuildConfig msgid "Build Config" msgstr "thulaganyo ya kago" #: reportUseragent msgid "Useragent" msgstr "moemedi wa modirisi" #: reportLanguage msgid "Language" msgstr "puo" #: error msgid "Error Details" msgstr "dintlha tsa phoso" #: faultCode msgid "Code" msgstr "khoutu" # #-#-#-#-# vcard.properties.lower.po #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_MSG_TYPE # # @name VCARD_LDAP_MSG_TYPE # # @loc None #: faultMessage MB_MESSAGE_STR 1011 msgid "Message" msgstr "molaetsa" #: projectLead.text msgid "Project Lead" msgstr "ketapele ya porojeke" #: thanks.text msgid "Thanks" msgstr "malebo" #: submitReport msgid "Submit Report" msgstr "isa pego" #: finishError msgid "Error Sending Report" msgstr "phoso fa go romelwa pego" #: successfullyCreatedReport msgid "Successfully Transmitted Report" msgstr "pego e fetisitswe ka katlego" #: LinkURLBox.label msgid "Link Location" msgstr "lefelo la segoke" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is TOCMaker. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Daniel Glazman. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Original author: Daniel Glazman (daniel@glazman.org) # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: Window.title msgid "Table of Contents" msgstr "lenaane la diteng" #: header1.label msgid "Level 1" msgstr "legato 1" #: header2.label msgid "Level 2" msgstr "legato 2" #: header3.label msgid "Level 3" msgstr "legato 3" #: header4.label msgid "Level 4" msgstr "legato 4" #: header5.label msgid "Level 5" msgstr "legato 5" #: header6.label msgid "Level 6" msgstr "legato 6" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Button Properties Dialog. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Neil Rashbrook. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): Neil Rashbrook # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: windowTitle.label msgid "Label Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa dileibole" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Dan Haddix (dan6992@hotmail.com) # - Brian King (briano9@yahoo.com) # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # These strings are for use specifically in the editor's image map dialog. # Window title #: windowTitle.label msgid "Image Map Editor" msgstr "motseleganyi wa mmapa wa ditshwantsho" # #-#-#-#-# EditorImageMap.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Menu Items # File menu # #-#-#-#-# editorOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1999-2000 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Sammy Ford # - Blake Ross # - Ryan Cassin (rcassin@supernova.org) # - Daniel Glazman (glazman@netscape.com) # - Stephen Donner (technutz@netscape.net) # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. # File menu items #: mapfileMenu.label file.value fileMenu.label fileButton.label msgid "File" msgstr "faele" #: clearCmd.label Clear certificate_clear.button clear.label msgid "Clear" msgstr "tlosa" #: closeCmd.label closeButton.label certmgr.close.label close tabs.close #: dialogClose.label closeButton aboutWindowCloseButton closebutton.label #: closeButtonLabel acceptButton.label fullScreenClose.tooltip msgid "Close" msgstr "tswala" # #-#-#-#-# EditorImageMap.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Edit menu # #-#-#-#-# editorOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Edit menu items #: mapeditMenu.label editMenu.label certmgr.edit.label msgid "Edit" msgstr "tseleganya" #: cutCmd.label cut.label cutButton.tooltip cmd_cut msgid "Cut" msgstr "sega" #: copyCmd.label copy.label copyButton.tooltip cmd_copy msgid "Copy" msgstr "kopolola" #: pasteCmd.label paste.label pasteButton.tooltip cmd_paste msgid "Paste" msgstr "manega" # #-#-#-#-# EditorImageMapHotSpot.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Dan Haddix (dan6992@hotmail.com) # - Brian King (briano9@yahoo.com) # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: propsCmd.label windowTitle.label msgid "Hotspot Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa hotspot" # #-#-#-#-# EditorImageMap.dtd.lower.po #-#-#-#-# # View menu # #-#-#-#-# editor.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet # View menu items #: mapviewMenu.label viewMenu.label downloadCert.viewCert.label #: certmgr.view.label view.label msgid "View" msgstr "leba" #: showhideTbarCmd.label HideToolbar msgid "Hide Toolbar" msgstr "fitlha bara ya didiriswa" # Scaling #: mapviewScale.label msgid "Scale" msgstr "sekale" #: apercentCmd.label msgid "100" msgstr "100" #: bpercentCmd.label msgid "200" msgstr "200" #: cpercentCmd.label msgid "400" msgstr "400" # end scaling #: contrastCmd.label msgid "Contrast" msgstr "pharologanyo" #: aboutCmd.label about.tooltip msgid "About" msgstr "ka ga" #: zoominCmd.label msgid "Zoom In" msgstr "gogela teng" #: zoomoutCmd.label msgid "Zoom Out" msgstr "gogela ntle" #: delSpotCmd.label msgid "Delete Spot" msgstr "phimola sepoto" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: tableWindow.title msgid "Table Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa lenaanethalo" #: cellTab.label msgid "Cells" msgstr "disele" #: tableBorderSpacing.label msgid "Borders and Spacing" msgstr "masaka le sebaka" #: tablePxBetwCells.label msgid "pixels between cells" msgstr "dipikisele magareng ga disele" #: tableCaptionAbove.label msgid "Above Table" msgstr "fa godimo ga lenaanethalo" #: tableCaptionBelow.label msgid "Below Table" msgstr "fa tlase ga lenaanethalo" #: tableCaptionLeft.label msgid "Left of Table" msgstr "molema wa lenaanethalo" #: tableCaptionRight.label msgid "Right of table" msgstr "moja wa lenaanethalo" #: cellPercent.label msgid "percent of table" msgstr "peresente ya lenaanethalo" #: cellSelection.label selectionRadio.label msgid "Selection" msgstr "tlhopho" #: cellSelectCell.label tableCell.label msgid "Cell" msgstr "sele" #: cellSelectRow.label tableRow.label msgid "Row" msgstr "rei" #: cellSelectColumn.label tableColumn.label msgid "Column" msgstr "kholomo" #: cellKeepCurrentData.label msgid "Keep current settings" msgstr "tshola boalo jwa ga jaana" #: cellContentAlignment.label msgid "Content Alignment" msgstr "tlhamalatso ya diteng" # #-#-#-#-# editorOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Display Mode toolbar and View menu items #: cellNormal.label NormalModeTab.label normalPriorityCmd.label priorityNormal msgid "Normal" msgstr "tlwaelegileng" #: cellHeader.label msgid "Header" msgstr "ntlhagodimo" #: cellWrap.label msgid "Wrap" msgstr "phuthelo" #: cellAlignTop.label msgid "Top" msgstr "godimo" #: cellAlignMiddle.label msgid "Middle" msgstr "magare" #: cellAlignBottom.label msgid "Bottom" msgstr "tlase" # #-#-#-#-# EditorTableProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Used in both Table and Cell panels #: size.label fontsizeMenu.label 13 folderSizeColumn.label sizeColumn.label #: sizeColumnHeader msgid "Size" msgstr "bogolo" #: pixels.label pixelsLabel.value pixelsPopup.value Pixels fontsize.units msgid "pixels" msgstr "dipikisele" #: AlignLeft.label leftRadio.value alignLeft.label msgid "Left" msgstr "molema" #: AlignRight.label rightRadio.value alignRight.label msgid "Right" msgstr "moja" # #-#-#-#-# EditorSpellCheck.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: windowTitle.label checkSpellingCmd.label CheckSpelling msgid "Check Spelling" msgstr "tlhola mopeleto" #: moreDictionaries.label msgid "Download More" msgstr "kopololo tse dingwe" #: pageColors.label msgid "Page Colors" msgstr "mebala ya ditsebe" #: link.label msgid "Hotspot Link" msgstr "segoke sa hotspot" #: targetFieldset.label msgid "Target Setting" msgstr "boalo jwa bogorogelo" #: target.label msgid "Hotspot Target" msgstr "bogorogelo jwa hotspot" #: same.value msgid "Same Frame" msgstr "foreime e e tshwanang" #: whole.value msgid "Whole Page" msgstr "tsebe yotlhe" #: new.value newWindow.label msgid "New Window" msgstr "fensetere e ntšhwa" #: parent.value msgid "Parent Frame" msgstr "foreime e kgolo" #: succeeded.label msgid "Succeeded" msgstr "atlegile" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Form Properties Dialog. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Neil Rashbrook. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): Neil Rashbrook # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: windowTitle.label msgid "Form Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa foromo" # #-#-#-#-# junkMail.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Tab titles #: Settings.label settingsTab.label importDialog.settingsTitle #: settings.caption msgid "Settings" msgstr "boalo" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Button Properties Dialog. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Neil Rashbrook. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): Neil Rashbrook # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: windowTitle.label msgid "Button Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa dikonopo" #: submit.value msgid "Submit" msgstr "isa" #: button.value Button msgid "Button" msgstr "konopo" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: windowTitle.label msgid "Convert To Table" msgstr "fetolela go lenanethalo" #: commaRadio.label msgid "Comma" msgstr "phegelwana" #: spaceRadio.label spacerTitle msgid "Space" msgstr "sebaka" #: deleteCharCheck.label msgid "Delete separator character" msgstr "phimola letshwao la searoganyi" #: collapseSpaces.label msgid "Ignore extra spaces" msgstr "ikgatholose dibaka tsa tlaleletso" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: windowTitle.label msgid "Select Edit Changes" msgstr "tlhopha tseleganya diphetogo" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: windowTitle.label msgid "Insert Character" msgstr "lokela letshwao" #: category.label msgid "Category" msgstr "setlhopha" #: accentUpper.label msgid "Accent Uppercase" msgstr "ditlhakakgolo tse di thaletsweng" #: accentLower.label msgid "Accent Lowercase" msgstr "ditlhakannye tse di thaletsweng" #: otherUpper.label msgid "Other Uppercase" msgstr "ditlhakakgolo tse dingwe" #: otherLower.label msgid "Other Lowercase" msgstr "ditlhakannye tse dingwe" #: commonSymbols.label msgid "Common Symbols" msgstr "matshwao a a tlwaelegileng" #: insertButton.label msgid "Insert" msgstr "tsenyamoteng" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla.org. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Daniel Glazman (glazman@netscape.com) (Original author) # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: windowTitle.label msgid "Snap to Grid" msgstr "tlolela kwa keriting" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Text Area Properties Dialog. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Neil Rashbrook. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): Neil Rashbrook # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: windowTitle.label msgid "Text Area Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa lefelo la mafoko" #: WrapOff.value msgid "Off" msgstr "timilwe" #: WrapHard.value msgid "Hard" msgstr "thata" #: WrapSoft.value msgid "Soft" msgstr "boleta" #: WrapPhysical.value msgid "Physical" msgstr "sebopego sa mmele" #: WrapVirtual.value msgid "Virtual" msgstr "ya pono" #: documentTitleTitle.label DocumentTitle msgid "Page Title" msgstr "setlhogo sa tsebe" #: documentExportToText.label ExportToText msgid "Export to Text" msgstr "romelantle go mafoko" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: windowTitle.label msgid "Personal Dictionary" msgstr "bukantswe ya sebele" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: windowTitle.label msgid "Insert Table" msgstr "tsenyamoteng lenaanethalo" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: windowTitle.label msgid "Page Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa tsebe" # #-#-#-#-# EditorPublish.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: windowTitle.label PublishPage msgid "Publish Page" msgstr "phasalatsa tsebe" #: windowTitleSettings.label msgid "Publish Settings" msgstr "phasalatsa boalo" #: publishTab.label msgid "" "_: publishTab.label\n" "Publish" msgstr "phasalatsa" #: publishButton.label msgid "" "_: publishButton.label\n" "Publish" msgstr "phasalatsa" #: setDefaultButton.label msgid "Set as Default" msgstr "tlhoma jaaka serulaganyediwa ruri" #: removeButton.label removepermission.label msgid "Remove Site" msgstr "tlosa setsha" # Settings Tab Panel #: publishSites.label msgid "Publishing Sites" msgstr "e phasalatsa ditsha" #: loginInfo.label msgid "Login Information" msgstr "tshedimosetso ya go tsena" #: savePassword.label msgid "Save Password" msgstr "boloka khunololamoraba" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Akkana Peck # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # extracted from EdReplace.xul #: replaceDialog.title msgid "Find and Replace" msgstr "batla mme o emisetse" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: windowTitle.label msgid "Horizontal Line Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa mola o o rapameng" #: alignmentBox.label msgid "Alignment" msgstr "tlhamalatso" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: windowTitle.label msgid "Insert HTML" msgstr "tsenyamoteng html" #: fileList.label msgid "Publishing Status" msgstr "maemo a phasalatso" #: statusHeader.label devinfo_status devmgr.status.label lockColumn.label #: tree.status statusColumn.label 5 STATUS treehead.status.label msgid "Status" msgstr "maemo" #: filenameHeader.label FILENAME msgid "Filename" msgstr "leina la faele" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Button Properties Dialog. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Neil Rashbrook. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): Neil Rashbrook # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: windowTitle.label msgid "Field Set Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa boalo jwa lefelo" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Input Tag Properties Dialog. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Neil Rashbrook. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): Neil Rashbrook # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: windowTitle.label msgid "Form Field Properties" msgstr "tlhama ditlhagotshedimosetso tsa lefelo" #: windowTitleImage.label msgid "Form Image Properties" msgstr "tlhama ditlhagotshedimosetso tsa setshwantsho" #: text.value TextHeader.label text.label msgid "Text" msgstr "mafoko" #: password.value treehead.password.label msgid "Password" msgstr "khunololamoraba" #: checkbox.value msgid "Check Box" msgstr "lebokosotshwao" #: radio.value msgid "Radio Button" msgstr "konopo ya radio" #: submit.value msgid "Submit Button" msgstr "konopo ya go isa" #: reset.value msgid "Reset Button" msgstr "konopo ya go bula sešwa" #: hidden.value msgid "Hidden" msgstr "fitlhilwe" #: image.value image.label Image mediaImg msgid "Image" msgstr "setshwantsho" #: InputSettings.label msgid "Field Settings" msgstr "boalo jwa lefelo" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Ben Goodger # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: WindowTitle.label msgid "Advanced Property Editor" msgstr "moletlanyi yo o tsweletseng wa ditlhagotshedimosetso" #: tree.attributeHeader.label msgid "Attribute" msgstr "letshwaopono" #: tree.propertyHeader.label msgid "Property" msgstr "tlhagotshedimosetso" #: tree.valueHeader.label ValueHeader.label devmgr.details.title2 #: valueColumn.label msgid "Value" msgstr "boleng" #: tabHTML.label msgid "HTML Attributes" msgstr "matshwaopono a html" #: tabCSS.label msgid "Inline Style" msgstr "setaele sa inline" #: tabJSE.label msgid "JavaScript Events" msgstr "ditiragalo tsa javascript" #: removeAttribute.label remove.label pw_remove_button RemoveButton.label msgid "Remove" msgstr "tlosa" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Input Tag Properties Dialog. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Neil Rashbrook. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): Neil Rashbrook # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: windowTitle.label msgid "Selection List Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa lenaane la tlhopho" #: Select.label Select msgid "Selection List" msgstr "lenaane la tlhopho" #: OptGroup.label msgid "Option Group" msgstr "setlhopha sa seitlhophelwa" #: Option.label msgid "Option" msgstr "seitlhophelwa" #: SelectedHeader.label msgid "Selected" msgstr "tlhophilwe" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: windowTitle.label msgid "Named Anchor Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa setlhomi se se teilweng leina" # #-#-#-#-# EdColorPicker.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: windowTitle.label colorRadio.label msgid "Color" msgstr "mmala" #: standardPalette.label msgid "Standard" msgstr "tlhomameng" #: webPalette.label msgid "All web colors" msgstr "mebala yotlhe ya inthanete" # #-#-#-#-# EditorImageProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. # Window title #: windowTitle.label image-sec.label msgid "Image Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa ditshwantsho" #: previewBox.label msgid "Image Preview" msgstr "tebopele ya setshwantsho" # These controls are in the Image Map box of the expanded area #: imagemapBox.label msgid "Image Map" msgstr "mmapa wa setshwantsho" #: bottomPopup.value msgid "At the bottom" msgstr "kwa tlase" #: topPopup.value msgid "At the top" msgstr "kwa godimo" #: centerPopup.value msgid "In the center" msgstr "mo gare" # These controls are in the Spacing Box #: spacingBox.label msgid "Spacing" msgstr "sebaka" # These controls may be added some day; currently not used #: makePageBackgroundCheckbox.label msgid "Make Page Background" msgstr "dira lemorago la tsebe" #: editImageButton.label msgid "Edit Image" msgstr "tseleganya setshwantsho" # #-#-#-#-# EditorImageProperties.dtd.lower.po #-#-#-#-# # These tabs are currently used in the image input dialog #: imageInputTab.label insertFormMenu.label Form msgid "Form" msgstr "foromo" # #-#-#-#-# search-attributes.properties.lower.po #-#-#-#-# # 9-15, not visible #: imageLocationTab.label locationColumn.label 9 locationItem.title msgid "Location" msgstr "lefelo" #: imageAppearanceTab.label msgid "Appearance" msgstr "tebego" #: imageLinkTab.label link.label Link msgid "Link" msgstr "segoke" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Window title #: windowTitle.label msgid "List Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa lenaane" #: ListType.label msgid "List Type" msgstr "mofuta wa lenaane" #: numberList.value msgid "Numbered List" msgstr "lenaane le le nang le dinomoro" #: definitionList.value msgid "Definition List" msgstr "lenaane la tlhaloso" # #-#-#-#-# pref-toolbars.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Editor Toolbar Preferences. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Neil Rashbrook. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): Neil Rashbrook # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: header.title toolbars.label msgid "Toolbars" msgstr "dibara tsa didiriswa" #: new.label newMenu.label new msgid "New" msgstr "ntšhwa" # #-#-#-#-# messenger.properties.lower.po #-#-#-#-# # msgHdrViewOverlay.js #: open.label openToolbarCmd.label open openButtonLabel openMessageMenu.label #: openLabel cmd_bm_open openBtn.label msgid "Open" msgstr "bula" #: save.label saveCmd.label Save saveButtonLabel saveDlogSaveBtn #: saveButton.label msgid "Save" msgstr "boloka" #: publish.label publishCmd.label Publish msgid "Publish" msgstr "phasalatsa" #: preview.label previewToolbarCmd.label msgid "Browse" msgstr "batla" #: print.label printToolbarCmd.label printButton.label msgid "Print" msgstr "gatisa" #: find.label findToolbarCmd.label notFoundTitle search_button_label msgid "Find" msgstr "batla" #: anchor.label anchorToolbarCmd.label linkAnchor msgid "Anchor" msgstr "setlhomi" #: larger.label increaseFontSize.label msgid "Larger" msgstr "kgolwane" #: bullets.label msgid "Bullets" msgstr "dibulete" #: numbers.label msgid "Numbers" msgstr "dinomoro" #: italic.label msgid "Italic" msgstr "tlhakatshekamo" #: outdent.label msgid "Outdent" msgstr "aotente" #: indent.label msgid "Indent" msgstr "intente" #: underline.label msgid "Underline" msgstr "thalela" #: absolutePosition.label msgid "Absolute positioning" msgstr "kemo e e tsepameng" #: decreaseZIndex.label msgid "Send to back" msgstr "romela kwa morago" #: increaseZIndex.label msgid "Bring to front" msgstr "tlisa fa pele" # extracted from content/pref-publish.xul # LOCALIZATION NOTE : FILE The Publish preferences screen #: window.title msgid "" "_: window.title\n" "Publish" msgstr "phasalatsa" #: composerHeader.label msgid "" "_: composerHeader.label\n" "Publish" msgstr "phasalatsa" #: maintainCheckbox.label msgid "Maintain links" msgstr "tshola digoke" #: defaultHeader.label msgid "Default publishing location" msgstr "lefelo la phasalatso le le rulaganyeditsweng ruri" #: newBlankPageCmd.label msgid "Composer Page" msgstr "tsebe ya motlhami" #: fileRecentMenu.label msgid "Recent Pages" msgstr "ditsebe tsa fa gautshwane" #: fileRevert.label Revert msgid "Revert" msgstr "boela" #: previewCmd.label msgid "Browse Page" msgstr "batla mo tsebeng" # #-#-#-#-# printPreviewProgress.dtd.lower.po #-#-#-#-# # LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog #: printPreviewCmd.label printWindow.title contextPrintPreview.label msgid "Print Preview" msgstr "tebopele ya kgatiso" # #-#-#-#-# editorOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # For a "Paste" submenu when more than 1 # clipboard formats are available #: pasteHTMLCmd.label HTML.label msgid "HTML" msgstr "html" #: pasteTextCmd.label msgid "" "_: pasteTextCmd.label\n" "Text" msgstr "mafoko" #: pasteImageCmd.label msgid "" "_: pasteImageCmd.label\n" "Image" msgstr "setshwantsho" #: pasteRowsCmd.label msgid "Rows" msgstr "direi" #: pasteColumnsCmd.label msgid "Columns" msgstr "dikholomo" #: pasteLinkCmd.label msgid "" "_: pasteLinkCmd.label\n" "Link" msgstr "segoke" #: pasteAsQuotationCmd.label msgid "Paste As Quotation" msgstr "manega jaaka nopolo" #: editStripQuotesCmd.label msgid "Strip Quotes" msgstr "dinopolo tsa seteripi" #: editRewrapCmd.label msgid "Rewrap" msgstr "phuthela gape" #: editfind.keybinding2 findOnCmd.commandkey2 msgid "VK_F19" msgstr "vkf19" #: findAgainCmd.label msgid "Find Again" msgstr "batla gape" #: editfindnext.keybinding2 msgid "" "_: editfindnext.keybinding2\n" "VK_F3" msgstr "vkf3" #: findPrevCmd.label msgid "Find Previous" msgstr "batla e e fetileng" #: editfindprev.keybinding2 msgid "" "_: editfindprev.keybinding2\n" "VK_F3" msgstr "vkf3" #: validateCmd.label msgid "Validate HTML" msgstr "rurifatsa html" #: checkLinksCmd.label msgid "Check Links" msgstr "tlhola digoke" # View menu items #: viewPageSource.label msgid "Page Source" msgstr "motswedi wa tsebe" #: viewParagraphMarks.label msgid "Paragraph Marks" msgstr "matshwao a temana" # Insert menu items #: insertMenu.label msgid "" "_: insertMenu.label\n" "Insert" msgstr "lokela" #: insertHLineCmd.label HLine msgid "Horizontal Line" msgstr "mola o o rapameng" #: insertBreakCmd.label msgid "Line Break" msgstr "kgaogo ya mola" #: insertLabelCmd.label msgid "Define Label" msgstr "tlhalosa leibole" #: insertIsIndexCmd.label msgid "Index Search" msgstr "fenena tshupane" # #-#-#-#-# editorOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # (Toplevel Edit menu uses utilityOverlay) #: undoCmd.label cmd_bm_undo msgid "Undo" msgstr "dirolola" #: redoCmd.label cmd_bm_redo msgid "Redo" msgstr "dira gape" #: deleteCmd.label msgid "" "_: deleteCmd.label\n" "Delete" msgstr "phimola" # Font Face SubMenu #: FontFaceSelect.tooltip msgid "Choose a font" msgstr "tlhopha fonto" #: fontfaceMenu.label msgid "Font" msgstr "fonto" #: fontVarWidth.label msgid "Variable Width" msgstr "bophara jo bo fapaanyegang" #: fontFixedWidth.label msgid "Fixed Width" msgstr "bophara jo bo tsepameng" #: fontTimes.label msgid "Times" msgstr "times" #: fontCourier.label msgid "Courier" msgstr "courier" #: localfontfaceMenu.label msgid "Local Fonts" msgstr "difonto tsa selegae" #: size-smallCmd.label msgid "small" msgstr "nnyane" #: size-mediumCmd.label msgid "medium" msgstr "magareng" #: size-largeCmd.label msgid "large" msgstr "kgolo" # Font Style SubMenu #: fontStyleMenu.label msgid "Text Style" msgstr "setaele sa mafoko" #: styleBoldCmd.label msgid "" "_: styleBoldCmd.label\n" "Bold" msgstr "ntshofaditswe" #: styleItalicCmd.label msgid "" "_: styleItalicCmd.label\n" "Italic" msgstr "sekamisitsweng" #: styleUnderlineCmd.label msgid "" "_: styleUnderlineCmd.label\n" "Underline" msgstr "thalela" #: styleStrikeThruCmd.label msgid "Strikethrough" msgstr "ralalamola" #: styleSuperscriptCmd.label msgid "Superscript" msgstr "tsholeditswe" #: styleSubscriptCmd.label msgid "Subscript" msgstr "isitswetlase" #: styleNonbreakingCmd.label msgid "Nonbreaking" msgstr "sa kgaogeng" #: paragraphMenu.label msgid "" "_: paragraphMenu.label\n" "Paragraph" msgstr "temana" #: paragraphParagraphCmd.label msgid "" "_: paragraphParagraphCmd.label\n" "Paragraph" msgstr "temana" #: heading1Cmd.label msgid "Heading 1" msgstr "setlhogo 1" #: heading2Cmd.label msgid "Heading 2" msgstr "setlhogo 2" #: heading3Cmd.label msgid "Heading 3" msgstr "setlhogo 3" #: heading4Cmd.label msgid "Heading 4" msgstr "setlhogo 4" #: heading5Cmd.label msgid "Heading 5" msgstr "setlhogo 5" #: heading6Cmd.label msgid "Heading 6" msgstr "setlhogo 6" # #-#-#-#-# vcard.properties.lower.po #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_ADDRESS # # @name VCARD_LDAP_ADDRESS # # @loc None # #-#-#-#-# abNewCardDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Address Tab #: paragraphAddressCmd.label 1042 Address.tab msgid "Address" msgstr "aterese" #: paragraphPreformatCmd.label msgid "Preformat" msgstr "fometelapele" #: paragraphBlockquoteCmd.label msgid "Blockquote" msgstr "nopola ka kgoreletso" # #-#-#-#-# editorOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # List menu items #: formatlistMenu.label List msgid "List" msgstr "lenaane" #: listBulletCmd.label msgid "Bulleted" msgstr "ka dibulete" #: listNumberedCmd.label msgid "Numbered" msgstr "ka dinomoro" #: listTermCmd.label msgid "Term" msgstr "lereo" #: listDefinitionCmd.label msgid "Definition" msgstr "tlhaloso" # Shared in Paragraph, and Toolbar menulist #: bodyTextCmd.label msgid "Body Text" msgstr "mmele wa mafoko" # isn't used in menu now, but may be added in future #: advancedPropertiesCmd.label msgid "Advanced Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tse di tsweletseng" #: NormalAbbr.label msgid "" "_: NormalAbbr.label\n" "Text" msgstr "mafoko" #: Heading1Abbr.label msgid "H1" msgstr "h1" #: Heading2Abbr.label msgid "H2" msgstr "h2" #: Heading3Abbr.label msgid "H3" msgstr "h3" #: Heading4Abbr.label msgid "H4" msgstr "h4" #: Heading5Abbr.label msgid "H5" msgstr "h5" #: Heading6Abbr.label msgid "H6" msgstr "h6" #: BlockquoteAbbr.label msgid "BQ" msgstr "bq" # Style Sheet submenu NOT IMPLEMENTED #: stylesheetMenu.label msgid "Apply Style Sheet" msgstr "dirisa letlhare la setaele" # Align menu items #: alignMenu.label msgid "Align" msgstr "tlhamalatsa" #: alignLeft.tooltip msgid "Align Left" msgstr "tlhamalatsa mo molemeng" #: alignCenter.tooltip msgid "Align Center" msgstr "tlhamalatsa mo gare" #: alignRight.tooltip msgid "Align Right" msgstr "tlhamalatsa mo mojeng" #: alignJustify.tooltip msgid "Align Justified" msgstr "tlhamalatsa mo matlhakoreng" # Layer toolbar items #: layer.tooltip msgid "Layer" msgstr "boalo" #: layerSendToBack.tooltip msgid "Send to Back" msgstr "romela kwa morago" #: layerBringToFront.tooltip msgid "Bring to Front" msgstr "tlisa fa pele" #: increaseIndent.label msgid "Increase Indent" msgstr "oketsa intente" #: decreaseIndent.label msgid "Decrease Indent" msgstr "fokotsa intente" # Table Menu #: tableMenu.label msgid "" "_: tableMenu.label\n" "Table" msgstr "lenaanethalo" # #-#-#-#-# editorOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Select Submenu #: tableSelectMenu.label select selectFolderButtonLabel Select msgid "Select" msgstr "tlhopha" #: tableSelectMenu2.label msgid "Table Select" msgstr "go tlhopha lenaanethalo" #: tableInsertMenu2.label msgid "Table Insert" msgstr "go lokela lenaanethalo" #: tableDeleteMenu2.label msgid "Table Delete" msgstr "go phimola lenaanethalo" # Insert SubMenu #: tableInsertMenu.label msgid "" "_: tableInsertMenu.label\n" "Insert" msgstr "lokela" #: tableTable.label msgid "" "_: tableTable.label\n" "Table" msgstr "lenaanethalo" #: tableRowAbove.label msgid "Row Above" msgstr "rei fa godimo" # uses tablerow.accesskey #: tableRowBelow.label msgid "Row Below" msgstr "rei fa tlase" #: tableColumnBefore.label msgid "Column Before" msgstr "kholomo pele" # uses tablecolumn.accesskey #: tableColumnAfter.label msgid "Column After" msgstr "kholomo morago" #: tableCellContents.label msgid "Cell Contents" msgstr "diteng tsa sele" #: tableAllCells.label msgid "All Cells" msgstr "disele tsotlhe" #: tableCellBefore.label msgid "Cell Before" msgstr "sele pele" # uses tablecell.accesskey #: tableCellAfter.label msgid "Cell After" msgstr "sele morago" # Delete SubMenu #: tableDeleteMenu.label msgid "" "_: tableDeleteMenu.label\n" "Delete" msgstr "phimola" #: tableFix.label msgid "Fix Table Layout" msgstr "baakanya boalo jwa lenaanethalo" #: tableSplitCell.label msgid "Split Cell" msgstr "aroganya sele" # Debug menu items #: debugMenu.label msgid "Debug" msgstr "phosolola" #: textEditorCmd.label msgid "Plaintext Editor" msgstr "motseleganyi wa mafoko fela" #: outputTextCmd.label msgid "Output Text" msgstr "mafoko a ntshetsontle" #: outputHTMLCmd.label msgid "Output HTML" msgstr "html ya ntshetsontle" #: insertTextCmd.label msgid "Insert Text" msgstr "lokela mafoko" #: testSelectionCmd.label msgid "Test Selection" msgstr "leka tlhopho" #: testTableLayoutCmd.label msgid "Test Table Layout" msgstr "leka boalo jwa lenaanethalo" #: testDocumentCmd.label msgid "Test Document" msgstr "leka tokumente" #: showEmbeddedCmd.label msgid "Show Embedded Objects" msgstr "bontsha dilo tse di tsenyeleditsweng" #: dumpContentCmd.label msgid "Dump Content Tree" msgstr "gatisa setlhare sa diteng" #: runUnitTestsCmd.label msgid "Run Unit Tests" msgstr "tsamaisa diteko tsa yuniti" #: dumpUndoStack.label msgid "Dump Undo Stack" msgstr "gatisa tlhatlhagano ya dirolola" #: dumpRedoStack.label msgid "Dump Redo Stack" msgstr "gatisa tlhatlhagano ya dira gape" #: startLogCmd.label msgid "Start Log" msgstr "simolola go rekota" #: stopLogCmd.label msgid "Stop Log" msgstr "emisa go rekota" #: runLogCmd.label msgid "Run Log" msgstr "tsamaisa go rekota" #: setFocusCmd.label msgid "Set Focus" msgstr "tlhoma tebo" # Toolbar-only items #: menuBar.tooltip msgid "Menu Bar" msgstr "bara ya lenanekhomphiutara" #: compositionToolbar.tooltip compositionToolbarCmd.label msgid "Composition Toolbar" msgstr "bara ya didiriswa ya tlhamo" #: formatToolbar.tooltip msgid "Formatting Toolbar" msgstr "bara ya didiriswa ya go fometa" #: printToolbarCmd.tooltip printButton.tooltip msgid "Print this page" msgstr "gatisa tsebe eno" #: spellToolbarCmd.label msgid "Spell" msgstr "peleta" #: imageToolbarCmd.label msgid "" "_: imageToolbarCmd.label\n" "Image" msgstr "setshwantsho" #: tableToolbarCmd.label msgid "" "_: tableToolbarCmd.label\n" "Table" msgstr "lenaanethalo" #: linkToolbarCmd.label msgid "" "_: linkToolbarCmd.label\n" "Link" msgstr "segoke" #: textColorCaption.label TextColor msgid "Text Color" msgstr "mmala wa mafoko" # Editor toolbar #: decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip msgid "Smaller font size" msgstr "fonto ya bogolo jo bonnye" #: increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip msgid "Larger font size" msgstr "fonto ya bogolo jo bogolwane" #: boldToolbarCmd.tooltip msgid "" "_: boldToolbarCmd.tooltip\n" "Bold" msgstr "ntshofaditswe" #: italicToolbarCmd.tooltip msgid "" "_: italicToolbarCmd.tooltip\n" "Italic" msgstr "sekamisitsweng" #: underlineToolbarCmd.tooltip msgid "" "_: underlineToolbarCmd.tooltip\n" "Underline" msgstr "thalela" #: AlignPopupButton.tooltip msgid "Choose text alignment" msgstr "tlhopha tlhamalatso ya mafoko" #: alignCenterButton.tooltip msgid "Align text centered" msgstr "tlhamalatsa mafoko fa gare" # Toolbar has an image with "HTML" text, so don't include it in the string #: SourceMode.label msgid "Source" msgstr "motswedi" #: HTMLSourceMode.tooltip msgid "Edit HTML source" msgstr "tseleganya motswedi wa html" # #-#-#-#-# editorOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # LOCALIZATION NOTE: Do NOT translate text for 'SourceTabDirection' # Use latin "ltr" if you want the image to left of the # 'SourceMode.label' text defined above, # or use latin "rtl" if you want this image to the right of text # This is the value of the HTML 'dir' attribute # #: SourceTabDirection locale.dir msgid "ltr" msgstr "ltr" #: lHeader compose.label msgid "Composer" msgstr "motlhami" #: AutoSaveCheck msgid "Automatically save every" msgstr "boloka ka boitiriso gangwe le gape" #: minText biffEnd.label msgid "minutes" msgstr "metsotso" #: exterLegend.label msgid "External Editors" msgstr "batseleganyi ba kwa ntle" #: chooseButton.label msgid "Choose" msgstr "tlhopha" #: recentFiles.title msgid "Recent Pages Menu" msgstr "lenanekhomphiutara la ditsebe tsa fa bošweng" #: composerEditing.label msgid "Editing" msgstr "e a tseleganya" #: publish.label msgid "Publishing" msgstr "go a phasaladiwa" #: pageColorHeader msgid "Default Page Appearance" msgstr "rulaganyetsa ruri tebego ya tsebe" #: textEditorWindow.titlemodifier msgid "Text Editor" msgstr "motseleganyi wa ditlhaka" #: formattingToolbarCmd.label msgid "Format Toolbar" msgstr "bara ya didiriswa ya go fometa" #: editmodeToolbarCmd.label msgid "Edit Mode Toolbar" msgstr "bara ya didiriswa ya mokgwa wa tseleganyo" # #-#-#-#-# editor.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Format menu items #: formatMenu.label formatGroup.label msgid "Format" msgstr "fomete" #: statusText.label LoadingDone msgid "Done loading page" msgstr "feditse go laisa tsebe" # #-#-#-#-# editor.properties.lower.po #-#-#-#-# # # moved from content/ # # LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (
) # Don't translate embedded "\n". # Don't translate strings like this: %variable% # as they will be replaced using JavaScript # #: Yes yesButton yes_label browsewithcaret.checkButtonLabel YES_LABEL #: StatusYes yesButtonLabel msgid "Yes" msgstr "ee" #: More msgid "More" msgstr "tse dintsi" #: Fewer msgid "Fewer" msgstr "di se kae" #: Less msgid "Less" msgstr "bonnye" #: MoreAttributes msgid "More Attributes" msgstr "matshwaopono a mantsi" #: FewerAttributes msgid "Fewer Attributes" msgstr "matshwaopono a se kae" #: MoreProperties msgid "More Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tse dintsi" #: FewerProperties msgid "Fewer Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso di se kae" #: none msgid "none" msgstr "dipe" #: OpenHTMLFile msgid "Open HTML File" msgstr "bula faele ya html" #: SelectImageFile msgid "Select Image File" msgstr "tlhopha faele ya setshwantsho" #: SaveDocument msgid "Save Page" msgstr "boloka tsebe" #: SaveDocumentAs msgid "Save Page As" msgstr "boloka tsebe jaaka" #: EditMode msgid "Edit Mode" msgstr "mokgwa wa tseleganyo" #: Preview preview.label msgid "Preview" msgstr "lebapele" #: NoMisspelledWord msgid "No misspelled words" msgstr "ga gona mafoko a a sa peletwang sentle" # #-#-#-#-# pippki.dtd.lower.po #-#-#-#-# # These should be common #: InputError piperror.title errorInstallTitle msgid "Error" msgstr "phoso" #: HTMLFiles htmlTitle msgid "HTML Files" msgstr "difaele tsa html" #: IMGFiles imageTitle msgid "Image Files" msgstr "difaele tsa ditshwantsho" #: TextFiles textTitle msgid "Text Files" msgstr "difaele tsa mafoko" # #-#-#-#-# filepicker.properties.lower.po #-#-#-#-# # LOCALIZATION NOTE FILE # --do not localize the extensions, only the titles #: AllFiles allTitle msgid "All Files" msgstr "difaele tsotlhe" #: BeforeClosing msgid "before closing" msgstr "pele ga go tswala" #: AllFilesPublished msgid "All files published" msgstr "difaele tsotlhe di phasaladitswe" # #-#-#-#-# editor.properties.lower.po #-#-#-#-# # End-Publishing error strings #: Prompt PromptForData msgid "Prompt" msgstr "rotloetsa" #: LinkText msgid "Link Text" msgstr "gokaganya mafoko" #: LinkImage msgid "Link Image" msgstr "gokaganya setshwantsho" #: BulletStyle msgid "Bullet Style" msgstr "setaele sa bulete" #: SolidCircle msgid "Solid circle" msgstr "sediko se se tshwaraganeng" #: OpenCircle msgid "Open circle" msgstr "sediko se se bulegileng" #: SolidSquare msgid "Solid square" msgstr "sekwere se se tshwaraganeng" #: NumberStyle msgid "Number Style" msgstr "setaele sa palo" #: Automatic msgid "Automatic" msgstr "itirisang" #: untitled msgid "untitled" msgstr "ga ena setlhogo" #: ShowToolbar msgid "Show Toolbar" msgstr "bontsha bara ya didiriswa" #: HighlightColor msgid "Highlight Color" msgstr "sedimosa mmala" #: PageColor msgid "Page Background Color" msgstr "mmala wa lemorago la tsebe" #: BlockColor msgid "Block Background Color" msgstr "mmala wa lemorago la sekgoreletsi" #: TableColor msgid "Table Background Color" msgstr "mmala wa lemorago la lenaanethalo" #: CellColor msgid "Cell Background Color" msgstr "mmala wa lemorago la sele" #: LinkColor msgid "Link Text Color" msgstr "mmala wa mafoko a segoke" #: ActiveLinkColor msgid "Active Link Color" msgstr "mmala wa segoke se se dirisiwang" #: VisitedLinkColor msgid "Visited Link Color" msgstr "mmala wa segoke se se etetsweng" #: TableCell msgid "Table Cell" msgstr "sele ya lenaanethalo" #: NestedTable msgid "Nested Table" msgstr "lenaanethalo le le bolokilweng" #: ImageAndLink msgid "Image and Link" msgstr "setshwantsho le segoke" #: NamedAnchor msgid "Named Anchor" msgstr "setlhomi se se teilweng leina" #: ListItem msgid "List Item" msgstr "selwana sa lenaane" #: InputTag msgid "Form Field" msgstr "lefelo la foromo" #: InputImage msgid "Form Image" msgstr "setshwantsho sa foromo" #: TextArea msgid "Text Area" msgstr "lefelo la mafoko" # #-#-#-#-# vcard.properties.lower.po #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_LABEL # # @name VCARD_LDAP_LABEL # # @loc None #: Label devinfo_label labelColumn.label 48 1043 formLabel msgid "Label" msgstr "leibole" #: FieldSet msgid "Field Set" msgstr "boalo jwa lefelo" #: Tag msgid "Tag" msgstr "theke" # LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" # letter as defined in editorOverlay.dtd #: JoinSelectedCells msgid "Join Selected Cells" msgstr "lomaganya disele tse di tlhophilweng" # #-#-#-#-# editor.properties.lower.po #-#-#-#-# # LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE #: Del VK_DELETE msgid "Del" msgstr "del" #: Delete validation.deletecrl.label certmgr.delete.label DeleteButton.label #: deleteButton.label deleteAttachmentCmd.label deleteLabel cmd_delete msgid "Delete" msgstr "phimola" #: DeleteCells msgid "Delete Cells" msgstr "phimola disele" # #-#-#-#-# editor.properties.lower.po #-#-#-#-# # Mouse actions #: Click click msgid "Click" msgstr "tobetsa" #: Drag msgid "Drag" msgstr "goga" # #-#-#-#-# imapMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # # @name IMAP_UNKNOWN_USER # # @loc None #: Unknown UNKNOWN Unknown.label 5083 unknown msgid "Unknown" msgstr "ga e itsiwe" #: StopTextStyles msgid "Discontinue Text Styles" msgstr "se tsweletse mefuta ya mafoko" #: RemoveLinks msgid "Remove Links" msgstr "tlosa digoke" #: StopLinks msgid "Discontinue Link" msgstr "se tsweletse segoke" # # LOCALIZATION NOTE please do not translate %brand%, it will be used programmatically # download spelling dictionaries confirmation dialog #: DictDownldConfirmTit msgid "Download Dictionaries" msgstr "kopolola dibukantswe" #: validation.crl.label msgid "CRL" msgstr "crl" #: validation.crlmanager.label msgid "Manage CRLs" msgstr "tsamaisa manane a pusetso morago ya ditifikeiti…" # #-#-#-#-# folderpane.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # #-#-#-#-# mime.properties.lower.po #-#-#-#-# # Name # # @name MIME_MHTML_NAME # # @loc #: validation.crlname.label name.label folderColumn.label nameColumn.label #: nameCol.label Name.box 1017 msgid "Name" msgstr "leina" #: validation.crllastupdate.label msgid "Last Update" msgstr "ntšhwafatso ya bofelo" #: validation.crlnextupdate.label msgid "Next Update" msgstr "ntšhwafatso e e latelang" #: validation.crlautoupdateenabled.label msgid "Auto Update" msgstr "ntšhwafatso e e itirisang" #: validation.crlautoupdatestatus.label msgid "Auto Update Status" msgstr "maemo a ntšhwafatso e e itirisang" #: validation.updatecrl.label msgid "" "_: validation.updatecrl.label\n" "Update" msgstr "ntšhwafatsa" #: validation.advanced.label msgid "" "_: validation.advanced.label\n" "Settings" msgstr "boalo" #: validation.crl.autoupdate.time.label1 msgid "" "_: validation.crl.autoupdate.time.label1\n" "Update" msgstr "ntšhwafatsa" #: validation.crl.autoupdate.freq.label1 msgid "Update every" msgstr "ntšhwafatsa mangwe le mangwe" #: crl.import.status.title msgid "CRL Import Status" msgstr "maemo a tlisoteng ya crl" #: edit.button msgid "" "_: edit.button\n" "Settings" msgstr "boalo" #: validation.ocsp.label msgid "OCSP" msgstr "ocsp" # #-#-#-#-# pippki.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is mozilla.org code. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corp. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Terry Hayes # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Values for changepassword.xul #: setPassword.title msgid "Change Master Password" msgstr "fetola khunololamoraba e kgolo" #: setPassword.tokenName.label msgid "" "_: setPassword.tokenName.label\n" "Security Device" msgstr "sediriswa sa pabalesego" # Values for getpassword.xul #: getPassword.title msgid "Enter Master Password" msgstr "tsenya khunololamoraba e kgolo" #: getPassword.tokenName.label msgid "" "_: getPassword.tokenName.label\n" "Security Device" msgstr "sediriswa sa pabalesego" # #-#-#-#-# pippki.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Prefs panel strings # #-#-#-#-# PageInfoOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is mozilla.org code. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corp. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Terry Hayes # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # #-#-#-#-# am-smime.properties.lower.po #-#-#-#-# # # Strings used for in the prefs. #: pref.security.general.lHeader pageInfo.securityTab securityButton.label #: itemSecurity.label securityTitle.label prefPanel-smime securityTab.label msgid "Security" msgstr "pabalesego" #: pref.security.general.level.title msgid "Security Level" msgstr "seelo sa pabalesego" # #-#-#-#-# privacy.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Security #: pref.security.general.certificates.title certs.label certificates.label #: managecerts.label msgid "Certificates" msgstr "ditifikeiti" #: pref.security.general.manageCert.label msgid "Manage Certificates" msgstr "tsamaisa ditifikeiti" # Downloading a cert #: downloadCert.title msgid "Downloading Certificate" msgstr "e kopolola setifikeiti" #: downloadCert.viewPolicy.label msgid "Policy" msgstr "pholesi" #: downloadCert.viewCert.text msgid "Examine CA certificate" msgstr "tlhatlhoba setifikeiti sa ca" # Certificate Exists in database #: caCertExists.title msgid "Certificate Exists" msgstr "setifikeiti se gona" # Strings for the SSL client auth ask dialog #: clientAuthAsk.title msgid "User Identification Request" msgstr "kopo ya boitshupo jwa modirisi" # Strings for the cert picker dialog #: certPicker.title msgid "Select Certificate" msgstr "tlhopha setifikeiti" #: pkcs12.getpassword.title msgid "Password Entry Dialog" msgstr "puisano ya khunololamoraba ya go tsena" #: chooseToken.title msgid "Choose Token Dialog" msgstr "tlhopha puisano ya sesupo" #: escrowWarn.title msgid "Encryption Key Copy" msgstr "khopi ya senotlolo sa tsireletso" # Form Signing confirmation prompt #: formSigning.title msgid "Text Signing Request" msgstr "kopo ya tshaeno ya mafoko" #: formSigning.cert msgid "Signing Certificate" msgstr "setifikeiti sa go saena" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is mozilla.org code. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corp. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Bob Lord # - Terry Hayes # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: SSLProtocolVersions msgid "SSL Protocol Versions" msgstr "mefuta ya porotokolo ya ssl" #: SSLWarnings msgid "SSL Warnings" msgstr "ditsiboso tsa ssl" #: SSLClientAuthMethod msgid "Client Certificate Selection" msgstr "tlhopho ya setifikeiti ya modirelwa" #: enable.tls msgid "Enable TLS" msgstr "kgontsha tls" #: certselect.auto msgid "Select Automatically" msgstr "tlhopha ka go itirisa" #: certselect.ask msgid "Ask Every Time" msgstr "botsa nako nngwe le nngwe" #: cipher.ssl2.label msgid "SSL2 Cipher Suites" msgstr "disutu tsa saefara tsa ssl2" #: cipher.tab.ssl2 msgid "SSL2" msgstr "ssl2" # Labels for cipher attributes #: cipher.name msgid "Cipher" msgstr "saefara" #: cipher.fips msgid "FIPS" msgstr "fips" #: cipher.exportable msgid "IsExportable" msgstr "e romelega ntle" #: cipherinfo.title msgid "Cipher Details" msgstr "dintlha tsa saefara" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is mozilla.org code. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corp. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Bob Lord # - Terry Hayes # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: lheader masterpass.label msgid "Master Passwords" msgstr "dikhunololamoraba tse dikgolo" #: managepassword.label msgid "Master Password Timeout" msgstr "phelelonako ya khunololamoraba e kgolo" #: managepassword.timeout.unit msgid "minutes or longer" msgstr "metsotso e … gongwe go feta" #: resetpassword.button msgid "Reset Password" msgstr "tlhomasešwa khunololamoraba" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is mozilla.org code. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corp. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Bob Lord # - Terry Hayes # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: security.title msgid "Security Preferences" msgstr "diratwabogolo tsa pabalesego" #: resetsettings.label msgid "Reset Settings" msgstr "tlhoma boalo sešwa" #: ssl.label smtpServer-SecureConnection-Type-3 msgid "SSL" msgstr "ssl" #: certs.title msgid "" "_: certs.title\n" "Certificates" msgstr "ditifikeiti" #: certs.label msgid "" "_: certs.label\n" "Certificates" msgstr "ditifikeiti" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is mozilla.org code. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corp. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Ian McGreer # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: certmgr.title msgid "Certificate Manager" msgstr "motsamaisi wa ditifikeiti" #: certmgr.tab.mine msgid "Your Certificates" msgstr "ditifikeiti tsa gago" #: certmgr.tab.websites msgid "Web Sites" msgstr "ditsha tsa inthanete" #: certmgr.tab.ca msgid "Authorities" msgstr "beng ba dithata" #: certmgr.detail.general_tab.title itemGeneral.label paneGeneral.title #: General.tab generalTab.label generalTab msgid "General" msgstr "ka kakaretso" #: certmgr.detail.prettyprint_tab.title devmgr.details.title msgid "Details" msgstr "dintlha" #: certmgr.subjectinfo.label msgid "Issued To" msgstr "rebotswe go" #: certmgr.issuerinfo.label msgid "Issued By" msgstr "rebotswe ke" #: certmgr.fingerprints.label msgid "Fingerprints" msgstr "dikgatiso tsa menwana" #: certmgr.certdetail.title msgid "Certificate Detail" msgstr "dintlha tsa setifikeiti" #: certmgr.certdetail.serialnumber msgid "" "_: certmgr.certdetail.serialnumber\n" "Serial Number" msgstr "palopopo" #: certmgr.certdetail.sha1fingerprint msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "kgatiso ya monwana ya sha1" #: certmgr.certdetail.md5fingerprint msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "kgatiso ya monwana ya md5" #: certmgr.deletecert.title msgid "Delete Certificate" msgstr "phimola setifikeiti" #: certmgr.deleteusercert.title msgid "Delete Your Certificate" msgstr "phimola setifikeiti sa gago" #: certmgr.certname msgid "Certificate Name" msgstr "leina la setifikeiti" #: certmgr.tokenname setPassword.tokenName.label msgid "Security Device" msgstr "sediriswa sa pabalesego" #: certmgr.purpose CertInfoPurposes msgid "Purposes" msgstr "mabaka" #: certmgr.issued msgid "Issued On" msgstr "rebotswe ka la" #: certmgr.expires msgid "Expires On" msgstr "khutla go dira ka la" #: certmgr.serial msgid "" "_: certmgr.serial\n" "Serial Number" msgstr "palotatelano" #: certmgr.editca.label msgid "Edit CA Trust" msgstr "tseleganya ca trust" #: certmgr.add.label add.label acceptButton.label msgid "Add" msgstr "tsenya" #: certmgr.backup.label msgid "Backup" msgstr "boloka ga tlaleletso" #: certmgr.backupall.label msgid "Backup All" msgstr "boloka ga tlaleletso go tsotlhe" # #-#-#-#-# importDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # # LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of # Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective # languages for Netscape Communicator 4 releases. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurances of the word # "&brandShortName;" below. # #: certmgr.restore.label importDialog.windowTitle msgid "Import" msgstr "tlisateng" #: certmgr.details.label msgid "Certificate Fields" msgstr "mafelo a ditifikeiti" #: certmgr.fields.label msgid "Field Value" msgstr "boleng jwa lefelo" #: certmgr.hierarchy.label msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "tlhatlhamano ya ditifikeiti" # For editing cert trust #: editTrustWindowTitle msgid "Edit certificate trust" msgstr "tseleganya boikanyego jwa setifikeiti" # For Deleting Certificates #: deleteSslCertFlag msgid "deleteSslFlag" msgstr "phimolafolagayassl" #: deleteUserCertFlag msgid "deleteUserFlag" msgstr "phimolafolagayamodirisi" #: deleteUserCertTitle msgid "Delete your Certificates" msgstr "phimola ditifikeiti tsa gago" #: deleteCaCertFlag msgid "deleteCaFlag" msgstr "phimolafolagayabothatijwasetifikeiti" #: deleteCaCertTitle msgid "Delete CA Certificates" msgstr "phimola ditifikeiti tsa ca" #: deleteEmailCertFlag msgid "deleteEmailFlag" msgstr "phimolafolagayaposoyaeleketoroniki" #: file_browse_PKCS12_spec msgid "PKCS12 Files" msgstr "difaele tsa pkcs12" #: serverCertExpiredTitle msgid "Server Certificate Expired" msgstr "setifikeiti sa dikgatlho se feletswe ke nako" #: pageInfo_NoEncryption msgid "Connection Not Encrypted" msgstr "kgolagano ga e a sirelediwa" #: login_failed msgid "Failed to Login" msgstr "reteletswe ke go tsena" #: devinfo_modname msgid "Module" msgstr "mmojule" #: devinfo_modpath msgid "Path" msgstr "tselana" #: devinfo_manID msgid "Manufacturer" msgstr "faboriki" #: devinfo_serialnum CertDumpSerialNo msgid "Serial Number" msgstr "palopopo" #: devinfo_hwversion msgid "HW Version" msgstr "mofuta wa hw" #: devinfo_fwversion msgid "FW Version" msgstr "mofuta wa fw" #: devinfo_stat_disabled msgid "Disabled" msgstr "koafaditswe" #: devinfo_stat_notpresent msgid "Not Present" msgstr "ga e gona" #: devinfo_stat_uninitialized msgid "Uninitialized" msgstr "ga e a baakanyediwa tiriso" #: devinfo_stat_notloggedin msgid "Not Logged In" msgstr "ga e a tsena" #: devinfo_stat_loggedin msgid "Logged In" msgstr "e tsene" #: devinfo_stat_ready msgid "Ready" msgstr "e siametse go dirisiwa" #: enable_fips msgid "Enable FIPS" msgstr "kgontsha fips" #: disable_fips msgid "Disable FIPS" msgstr "koafatsa fips" #: crlAutoupdateEnabled enabled_label activeColumn.label msgid "Enabled" msgstr "kgontshitswe" #: crlAutoupdateNotEnabled msgid "Not Enabled" msgstr "ga e a kgontshiwa" #: file_browse_Certificate_spec msgid "Certificate Files" msgstr "difaele tsa lenaane" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is mozilla.org code. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corp. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Ian McGreer # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: devmgr.title msgid "Device Manager" msgstr "motsamaisi wa sediriswa" # #-#-#-#-# vcard.properties.lower.po #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_VERSION # # @name VCARD_LDAP_VERSION # # @loc None #: devmgr.version.label CertDumpVersion 1037 msgid "Version" msgstr "mofuta" #: devmgr.button.changeslotname.label msgid "Change Slot Name" msgstr "fetola leina la seloto" #: devmgr.button.login.label msgid "Log In" msgstr "tsena" #: devmgr.button.logout.label msgid "Log Out" msgstr "tswaya" #: devmgr.button.changepw.label msgid "Change Password" msgstr "fetola khunololamoraba" #: devmgr.button.load.label msgid "Load" msgstr "laisa" #: devmgr.button.unload.label msgid "Unload" msgstr "laisolola" # the following strings have special requirements: # they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated # to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure # whether the escaped unicode string you produce will fit in # the space allocated. # # 64 bytes long after conversion to UTF8 #: RootCertModuleName msgid "Builtin Roots Module" msgstr "mmojule wa modi o o ageletsweng" # # 32 bytes long after conversion to UTF8 #: TokenDescription msgid "Generic Crypto Services" msgstr "ditirelo tsa sephiri tsa kakaretso" # # 32 bytes long after conversion to UTF8 #: PrivateTokenDescription msgid "" "_: PrivateTokenDescription\n" "Software Security Device" msgstr "sediriswa sa pabalesego sa serweboleta" # # 64 bytes long after conversion to UTF8 #: PrivateSlotDescription msgid "PSM Private Keys" msgstr "ditaetsi tsa poraefete tsa psm" # 32 #: InternalToken msgid "" "_: InternalToken\n" "Software Security Device" msgstr "sediriswa sa pabalesego sa serweboleta" # End of size restriction. #: VerifySSLClient msgid "SSL Client Certificate" msgstr "setifikeiti sa modirelwa sa ssl" #: VerifySSLServer msgid "SSL Server Certificate" msgstr "setifikeiti sa dikgatlhong sa ssl" #: VerifySSLCA msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "bothati jwa setifikeiti sa ssl" #: VerifyEmailSigner msgid "Email Signer Certificate" msgstr "setifikeiti sa sesaeni sa poso ya eleketoroniki" #: VerifyEmailRecip msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "setifikeiti sa moamogedi sa poso ya eleketoroniki" #: VerifyProtectObjSign msgid "" "_: VerifyProtectObjSign\n" "Protected Object Signer" msgstr "sesaeni sa dilo se se sireleditsweng" #: VerifyObjSign msgid "" "_: VerifyObjSign\n" "Object Signer" msgstr "sesaini sa dilo" #: VerifyUserImport msgid "User Import Cert" msgstr "setifikeiti sa tlisoteng sa modirisi" #: VerifyCAVerifier msgid "" "_: VerifyCAVerifier\n" "CA Verifier" msgstr "setlhomamisi sa ca" #: VerifyStatusResponder msgid "Status Responder Certificate" msgstr "setifikeiti sa setsibogi sa maemo" #: VerifyAnyCA msgid "Any Certificate Authority" msgstr "bothati bongwe le mongwe jwa setifikeiti" # These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate. #: CertDumpCertificate msgid "Certificate" msgstr "setifikeiti" #: CertDumpVersion1 msgid "Version 1" msgstr "mofuta 1" #: CertDumpVersion2 msgid "Version 2" msgstr "mofuta 2" #: CertDumpVersion3 msgid "Version 3" msgstr "mofuta 3" #: CertDumpOID msgid "Object Identifier" msgstr "sesupi sa selo" #: CertDumpNULL msgid "NULL" msgstr "null" #: CertDumpIssuer msgid "Issuer" msgstr "morebodi" # #-#-#-#-# search-attributes.properties.lower.po #-#-#-#-# # these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl # #-#-#-#-# mime.properties.lower.po #-#-#-#-# # Mail subject # # @name MIME_MHTML_SUBJECT # # @loc None #: CertDumpSubject 0 1000 subjectColumn.label SUBJECT msgid "Subject" msgstr "temakgang" #: CertDumpRDN msgid "Relative Distinguished Name" msgstr "leina le le farologantsweng le le amanang" #: CertDumpAVAState msgid "ST" msgstr "st" #: CertDumpAVAOU msgid "OU" msgstr "ou" #: CertDumpAVACN msgid "CN" msgstr "cn" #: CertDumpUserID msgid "UID" msgstr "uid" #: CertDumpAVADN msgid "DN" msgstr "dn" #: CertDumpAVADC msgid "DC" msgstr "dc" #: CertDumpNotBefore msgid "Not Before" msgstr "e seng pele" #: CertDumpNotAfter msgid "Not After" msgstr "e seng morago" #: CertDumpAlgID msgid "Algorithm Identifier" msgstr "sesupi sa algorithm" #: CertDumpParams msgid "Algorithm Parameters" msgstr "diparametara tsa algorithm" #: CertDumpIssuerUniqueID msgid "Issuer Unique ID" msgstr "nomoroitshupo e e kgethegileng ya morebodi" #: CertDumpSubjectUniqueID msgid "Subject Unique ID" msgstr "nomoroitshupo e e kgethegileng ya temakgang" #: CertDumpExtensions extensions.title extensionsTitle msgid "Extensions" msgstr "dikatoloso" #: CertDumpCertType msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "mofuta wa setifikeiti sa netscape" #: CertDumpNSCertExtComment msgid "Netscape Certificate Comment" msgstr "tshwaelo ya setifikeiti sa netscape" #: CertDumpNSCertExtCertRenewalTime msgid "NetscapeCertificate Renewal Time" msgstr "nako ya ntšhwafatso ya setifikeiti sa netscape" #: CertDumpNetscapeAolScreenname msgid "AOL Screenname" msgstr "leina la sekerine sa aol" #: CertDumpKeyUsage msgid "Certificate Key Usage" msgstr "setifikeiti sa tirisego ya senotlolo" #: CertDumpBasicConstraints msgid "Certificate Basic Constraints" msgstr "setifikeiti sa ntlha sa dikgoreletsi" #: CertDumpNameConstraints msgid "Certificate Name Constraints" msgstr "setifikeiti sa sekgoreletsi sa leina" #: CertDumpCrlDistPoints msgid "CRL Distribution Points" msgstr "dintlha tsa phasalatso tsa crl" #: CertDumpCertPolicies msgid "Certificate Policies" msgstr "dipholesi tsa setifikeiti" #: CertDumpPolicyMappings msgid "Certificate Policy Mappings" msgstr "dimmapa tsa pholesi ya setifikeiti" #: CertDumpPolicyConstraints msgid "Certificate Policy Constraints" msgstr "dikgoreletsi tsa pholesi ya setifikeiti" #: CertDumpExtKeyUsage msgid "Extended Key Usage" msgstr "tirisego e e atolositsweng ya senotlolo" #: CertDumpAuthInfoAccess msgid "Authority Information Access" msgstr "taolelo ya tetlelesego ya tshedimosetso" #: CertDumpEmailCA msgid "Email Certificate Authority" msgstr "bothati jwa setifikeiti sa poso ya eleketoroniki" #: CertDumpKUSign msgid "Signing" msgstr "e saena" #: CertDumpKUEnc msgid "Key Encipherment" msgstr "khoutufatso ya senotlolo" #: CertDumpKUDEnc msgid "Data Encipherment" msgstr "khoutufatso ya tshedimosetso" #: CertDumpKUKA msgid "Key Agreement" msgstr "tumelano ya senotlolo" #: CertDumpKUCertSign msgid "Certificate Signer" msgstr "sesaeni sa setifikeiti" #: CertDumpKUCRLSigner msgid "CRL Signer" msgstr "sesaeni sa crl" #: CertDumpCritical msgid "Critical" msgstr "botlhokwa" #: CertDumpNonCritical msgid "Not Critical" msgstr "e seng botlhokwa" #: CertDumpSigAlg msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "algorithm ya mosaeno wa setifikeiti" #: CertDumpCertSig msgid "Certificate Signature Value" msgstr "boleng jwa mosaeno wa setifikeiti" #: VerifySSLClient_p msgid "Client" msgstr "modirelwa" #: VerifySSLServer_p msgid "Server" msgstr "dikgatlhong" #: VerifySSLCA_p msgid "SSL CA" msgstr "ca ya ssl" #: VerifyEmailSigner_p msgid "Sign" msgstr "saena" #: VerifyEmailRecip_p msgid "Encrypt" msgstr "sireletsa" #: VerifyProtectObjSign_p msgid "" "_: VerifyProtectObjSign_p\n" "Protected Object Signer" msgstr "sesaeni se se sireleditsweng sa selo" #: VerifyObjSign_p msgid "" "_: VerifyObjSign_p\n" "Object Signer" msgstr "sesaeni sa selo" #: VerifyUserImport_p msgid "User Import" msgstr "tlisoteng ya modirisi" #: VerifyCAVerifier_p msgid "" "_: VerifyCAVerifier_p\n" "CA Verifier" msgstr "setlhotlhomisi sa ca" #: VerifyStatusResponder_p msgid "Status Responder" msgstr "setsibogi sa maemo" #: VerifyAnyCA_p msgid "CA" msgstr "ca" #: VerifiedFalse msgid "false" msgstr "e seng nnete" #: CertInfoValid StatusValid msgid "Valid" msgstr "boammaaruri" #: CertInfoFrom frompageInput.label msgid "from" msgstr "go tswa go" #: P12DefaultNickname msgid "Imported Certificate" msgstr "setifikeiti se se tlisitsweng teng" #: Title msgid "Security Warning" msgstr "tsiboso ya pabalesego" #: mimetype_label msgid "MIME Type" msgstr "mofuta wa mime" #: suffixes_label msgid "Suffixes" msgstr "ditlhongwa" #: No msgid "Deny" msgstr "ganela" #: Titleline msgid "Internet Security" msgstr "pabalesego ya inthanete" #: CheckMessage rememberThisDecision msgid "Remember this decision" msgstr "gakologelwa tshwetso eno" #: capdesc.UniversalPreferencesRead msgid "Read program settings" msgstr "buisa boalo jwa porokeramo" #: capdesc.UniversalPreferencesWrite msgid "Modify program settings" msgstr "fetola boalo jwa porokeramo" #: loadError.label msgid "Page load error" msgstr "phoso ya go laisa tsebe" #: retry.label msgid "Try again" msgstr "leka gape" #: malformedURI.title msgid "Invalid Address Error" msgstr "phoso ya aterese e e seng ya boammaaruri" #: connectionFailure.title msgid "Connection Failure Error" msgstr "phoso ya go retelelwa ga kgolagano" #: netTimeout.title msgid "Net Timeout Error" msgstr "phoso ya go felelwa ke nako ga letloa" #: redirectLoop.title msgid "Redirect Loop Error" msgstr "phoso ya go fetola ntlha ya lupu" #: unknownSocketType.title msgid "Unknown Socket Error" msgstr "phoso ya sokete e e sa itsiweng" #: netReset.title msgid "Net Reset Error" msgstr "phoso ya tlhomo sešwa ya letloa" #: netOffline.title msgid "Offline Error" msgstr "phoso ya kgaogo ya nakwana" #: StopScriptButton msgid "Stop script" msgstr "emisa sekeripite" # #-#-#-#-# extensions.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Extension Items #: options optionsGroup.label preferencesDefaultTitleWin.title options.tooltip #: prefWindow.titleWin optionsButton.label popupWarningButton msgid "Options" msgstr "diitlhophelwa" # Print font # The name of the font to be used to print the headers and footers #: fontname msgid "serif" msgstr "serifi" # Print font size # The size of the font to be used to print the headers and footers #: fontsize msgid "10" msgstr "10" #: noPrintFilename.title msgid "Filename is missing" msgstr "leina la faele le timetse" # Print error codes #: print_error_dialog_title msgid "Printer Error" msgstr "phoso ya segatisi" #: printpreview_error_dialog_title msgid "Print Preview Error" msgstr "phoso ya tebopele ya kgatiso" #: NS_ERROR_NOT_AVAILABLE msgid "Not available" msgstr "ga e gona" #: PrintToFile msgid "Print To File" msgstr "gatisetsa mo faeleng" # Map Expat error codes to error strings #: 1 msgid "out of memory" msgstr "feletswe ke mmemori" #: 2 msgid "syntax error" msgstr "phoso ya popapolelo" #: 3 msgid "no element found" msgstr "ga go a bonwa elemente epe" #: 5 msgid "unclosed token" msgstr "letshwao le le sa tswalwang" #: 6 msgid "partial character" msgstr "letshwao la karolwana" #: 7 msgid "mismatched tag" msgstr "tag e e sa tshwantshanngwang sentle" #: 8 msgid "duplicate attribute" msgstr "khopi ya letshwaopono" #: 11 msgid "undefined entity" msgstr "selo se se sa tlhalosiwang" #: 12 msgid "recursive entity reference" msgstr "tshupelo e e ipoeletsang ya selo" #: 13 msgid "asynchronous entity" msgstr "selo se se sa tsamaeng segongwe" #: 18 msgid "unknown encoding" msgstr "khoutufatso e e sa itsiweng" #: 20 msgid "unclosed CDATA section" msgstr "karolo e e sa tswalwang ya cdata" #: 23 msgid "unexpected parser state" msgstr "maemo a a sa solofelwang a dikarolopuo" #: PEClassSelEOF msgid "class name" msgstr "leina la tlelase" #: PETypeSelEOF msgid "element type" msgstr "mofuta wa elemente" #: PEAttributeNameEOF msgid "attribute name" msgstr "leina la letshwaopono" #: PEAttSelValueEOF msgid "attribute value" msgstr "boleng jwa letshwaopono" #: PENegationEOF msgid "selector within negation" msgstr "setlhophi mo teng ga kganetso" #: PESelectorEOF msgid "selector" msgstr "setlhophi" #: PEColorEOF msgid "color" msgstr "mmala" #: PEColorComponentEOF msgid "color component" msgstr "karolwana ya mmala" #: PEColorHueEOF msgid "hue" msgstr "pharologantshommala" #: PEColorSaturationEOF msgid "saturation" msgstr "go tlala thata" #: PEColorLightnessEOF msgid "lightness" msgstr "lesedinyana" #: PEEndOfDeclEOF msgid "end of declaration" msgstr "bokhutlo jwa kitsiso" #: PEImportantEOF msgid "important" msgstr "botlhokwa" #: PECommentEOF msgid "end of comment" msgstr "bokhutlo jwa tshwaelo" #: Submit linkSubmit msgid "Submit Query" msgstr "isa potso" #: FileUpload msgid "File Upload" msgstr "go laisiwa ga faele" #: x-user-defined.title font.langGroup.user-def msgid "User Defined" msgstr "modirisi o tlhalositswe" #: chardet.alis_charset_detector.title viewPickerAll.label msgid "All" msgstr "tsotlhe" #: chardet.universal_charset_detector.title msgid "Universal" msgstr "ka kakaretso" #: chardet.ja_parallel_state_machine.title ja font.langGroup.japanese msgid "Japanese" msgstr "sejapane" #: chardet.ko_parallel_state_machine.title ko font.langGroup.korean msgid "Korean" msgstr "sekorea" #: chardet.zhtw_parallel_state_machine.title msgid "Traditional Chinese" msgstr "setšhaena sa setso" #: chardet.zhcn_parallel_state_machine.title font.langGroup.simpl-chinese msgid "Simplified Chinese" msgstr "setšhaena se se nolofaditsweng" #: chardet.zh_parallel_state_machine.title zh msgid "Chinese" msgstr "setšhaena" #: chardet.cjk_parallel_state_machine.title msgid "East Asian" msgstr "botlhaba jwa asia" #: chardet.ruprob.title ru msgid "Russian" msgstr "serašia" #: chardet.ukprob.title uk msgid "Ukrainian" msgstr "seukraine" #: externalProtocolTitle msgid "External Protocol Request" msgstr "kopo ya porotokolo ya kwa ntle" #: externalProtocolLaunchBtn msgid "Launch application" msgstr "simolola tiragatso" #: jump msgid "Jump" msgstr "tlola" #: press msgid "Press" msgstr "tobetsa" #: check msgid "Check" msgstr "tshwaya" #: uncheck msgid "Uncheck" msgstr "tshwaolola" #: switch msgid "Switch" msgstr "fetola" #: collapse cmd_bm_collapsefolder msgid "Collapse" msgstr "gosomanya" #: expand cmd_bm_expandfolder msgid "Expand" msgstr "atolosa" #: activate msgid "Activate" msgstr "dira tlhaga" #: findAgainCmd.key2 findAgainCmd.commandkey2 msgid "VK_F3" msgstr "vkf3" #: license.part0 2 msgid "is" msgstr "ke" #: license.part1 msgid "by its" msgstr "ka ya yona" #: license.contrib msgid "contributors" msgstr "baabi" #: license.and msgid "and" msgstr "le" #: goToLineTitle msgid "Go to line" msgstr "tsamaela kwa moleng" #: goToLineText msgid "Enter line number" msgstr "tsenya palo ya mola" #: invalidInputTitle msgid "Invalid input" msgstr "tsenyeletso e e seng ya boammaaruri" #: outOfRangeTitle msgid "Line not found" msgstr "mola ga o a bonwa" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: console.title msgid "JavaScript Console" msgstr "serwe sa javascript" #: evaluate.label msgid "Evaluate" msgstr "tlhotlhwafatsa" #: button-finish msgid "" "_: button-finish\n" "Finish" msgstr "feleletsa" #: button-cancel msgid "" "_: button-cancel\n" "Cancel" msgstr "khansela" #: button-back-unix msgid "Back" msgstr "morago" #: button-next-unix nextButton.label fieldMapImport.next msgid "Next" msgstr "latelang" #: button-finish-unix msgid "" "_: button-finish-unix\n" "Finish" msgstr "feleletsa" #: button-cancel-unix msgid "" "_: button-cancel-unix\n" "Cancel" msgstr "khansela" #: button-back-mac msgid "Go Back" msgstr "boela morago" #: button-cancel-mac msgid "" "_: button-cancel-mac\n" "Cancel" msgstr "khansela" #: default-first-title-mac msgid "Introduction" msgstr "matseno" #: default-last-title-mac msgid "Conclusion" msgstr "bokhutlo" # extracted from printdialog.xul #: printButton.label msgid "" "_: printButton.label\n" "Print" msgstr "gatisa" #: printDialog.title msgid "" "_: printDialog.title\n" "Print" msgstr "gatisa" #: fpDialog.title FilePickerTitle msgid "Save File" msgstr "boloka faele" #: fileCheck.label msgid "Print to File" msgstr "gatisetsa mo faeleng" #: printer.label msgid "Printer" msgstr "segatisi" #: printrangeGroup.label msgid "Print Range" msgstr "seelo sa kgatiso" #: allpagesRadio.label msgid "All Pages" msgstr "ditsebe tsotlhe" #: rangeRadio.label msgid "Pages" msgstr "ditsebe" #: copies.label msgid "Copies" msgstr "dikhopi" #: selectedframeRadio.label msgid "The selected frame" msgstr "foreime e e tlhophilweng" #: eachframesepRadio.label msgid "Each frame separately" msgstr "foreime nngwe le nngwe ka go farologanngwa" #: of.label msgid "of" msgstr "ya" #: ShrinkToFit.label msgid "Shrink To Fit" msgstr "gonyetsa go lekana…" #: homearrow.tooltip msgid "First page" msgstr "tsebe ya ntlha" #: endarrow.tooltip msgid "Last page" msgstr "tsebe ya bofelo" #: rightarrow.tooltip msgid "Next page" msgstr "tsebe e e latelang" #: leftarrow.tooltip msgid "Previous page" msgstr "tsebe e e fetileng" #: lastModified.label msgid "Last Modified" msgstr "fetotswe la bofelo" #: permissions.label msgid "Permissions" msgstr "ditetla" #: folderHome.tooltiptext msgid "Go to home" msgstr "ya kwa go gae" #: folderNew.tooltiptext promptNewDirTitle msgid "Create new directory" msgstr "tlhama lenanefaele le lentšhwa" #: bh msgid "Bahrain" msgstr "bahraine" #: dz msgid "Algeria" msgstr "algeria" #: eg msgid "Egypt" msgstr "egepeto" #: iq msgid "Iraq" msgstr "iraq" #: jo msgid "Jordan" msgstr "jorotane" #: kw msgid "Kuwait" msgstr "kuwait" #: lb msgid "Lebanon" msgstr "lebanona" #: ly msgid "Libya" msgstr "libia" #: ma msgid "Morocco" msgstr "morocco" #: om msgid "Oman" msgstr "oman" #: qa msgid "Qatar" msgstr "qatar" #: sa msgid "Saudi Arabia" msgstr "saudi arabia" #: sy msgid "Syria" msgstr "siria" #: tn msgid "Tunisia" msgstr "tunisia" #: ye msgid "Yemen" msgstr "yemen" #: at msgid "Austria" msgstr "austria" #: de msgid "Germany" msgstr "jeremane" #: lu msgid "Luxembourg" msgstr "luxembourg" #: li msgid "Liechtenstein" msgstr "liechtenstein" #: au msgid "Australia" msgstr "australia" #: bz msgid "Belize" msgstr "belize" #: ca msgid "Canada" msgstr "canada" #: gb msgid "United Kingdom" msgstr "borithane" #: ie msgid "Ireland" msgstr "aerelane" #: jm msgid "Jamaica" msgstr "jamaica" #: nz msgid "New Zealand" msgstr "new zealand" #: ph msgid "Philippines" msgstr "philippines" #: tt msgid "Trinidad" msgstr "trinidad" #: us msgid "United States" msgstr "amerika" #: za msgid "South Africa" msgstr "aforika borwa" #: zw msgid "Zimbabwe" msgstr "zimbabwe" #: ar msgid "Argentina" msgstr "argentina" #: bo msgid "Bolivia" msgstr "bolivia" #: cl msgid "Chile" msgstr "chile" #: co msgid "Colombia" msgstr "colombia" #: cr msgid "Costa Rica" msgstr "costa rica" #: do msgid "Dominican Republic" msgstr "repaboliki ya dominican" #: ec msgid "Ecuador" msgstr "ecuador" #: es msgid "Spain" msgstr "spain" #: gt msgid "Guatemala" msgstr "guatemala" #: hn msgid "Honduras" msgstr "honduras" #: mx msgid "Mexico" msgstr "mexico" #: ni msgid "Nicaragua" msgstr "nicaragua" #: pa msgid "Panama" msgstr "panama" #: pe msgid "Peru" msgstr "peru" #: pr msgid "Puerto Rico" msgstr "puerto rico" #: py msgid "Paraguay" msgstr "paraguay" #: sv msgid "El Salvador" msgstr "el salvador" #: uy msgid "Uruguay" msgstr "uruguay" #: ve msgid "Venezuela" msgstr "venezuela" #: be msgid "Belgium" msgstr "belgium" #: ch msgid "Switzerland" msgstr "switzerlane" #: fr msgid "France" msgstr "fora" #: mc msgid "Monaco" msgstr "monaco" #: br msgid "Brazil" msgstr "brazil" #: mo msgid "Macao" msgstr "macao" #: fi msgid "Finland" msgstr "finland" #: cn msgid "China" msgstr "tšhaena" #: hk msgid "Hong Kong" msgstr "hong kong" #: sg msgid "Singapore" msgstr "singapore" #: tw msgid "Taiwan" msgstr "taiwan" #: kp msgid "North Korea" msgstr "korea bokone" #: kr msgid "South Korea" msgstr "korea borwa" #: my msgid "Malaysia" msgstr "malaysia" #: bn msgid "Brunei Darussalam" msgstr "brunei darussalam" #: pk msgid "Pakistan" msgstr "pakistane" #: in msgid "India" msgstr "intia" #: it msgid "Italy" msgstr "itali" #: pl msgid "Poland" msgstr "polante" #: ru msgid "Russia" msgstr "rašia" #: se msgid "Sweden" msgstr "swedene" #: jp msgid "Japan" msgstr "japane" #: aa msgid "Afar" msgstr "seafar" #: ab msgid "Abkhazian" msgstr "seabkhazia" #: ae msgid "Avestan" msgstr "seavestan" #: af msgid "Afrikaans" msgstr "seburu" #: ak msgid "Akan" msgstr "seakan" #: am msgid "Amharic" msgstr "seamhariki" #: an msgid "Aragonese" msgstr "searagone" #: ar font.langGroup.arabic msgid "Arabic" msgstr "searabia" #: as msgid "Assamese" msgstr "seassamese" #: ast msgid "Asturian" msgstr "seasturia" #: av msgid "Avaric" msgstr "seavariki" #: ay msgid "Aymara" msgstr "seaymara" #: az msgid "Azerbaijani" msgstr "seazerbaijani" #: ba msgid "Bashkir" msgstr "sebaškir" #: be msgid "Belarusian" msgstr "sebelarusia" #: bg msgid "Bulgarian" msgstr "sebulkeria" #: bh msgid "Bihari" msgstr "sebihari" #: bi msgid "Bislama" msgstr "sebislama" #: bm msgid "Bambara" msgstr "sebambara" #: bo msgid "Tibetan" msgstr "setibetan" #: br msgid "Breton" msgstr "sebreton" #: bs msgid "Bosnian" msgstr "sebosnia" #: ca msgid "Catalan" msgstr "sekhatalane" #: ce msgid "Chechen" msgstr "setšhetšhene" #: ch msgid "Chamorro" msgstr "sechamorro" #: co msgid "Corsican" msgstr "secorsican" #: cr msgid "Cree" msgstr "secree" #: cs msgid "Czech" msgstr "seczech" #: cu msgid "Church Slavic" msgstr "sechurch slavic" #: cv msgid "Chuvash" msgstr "sechuvaše" #: cy msgid "Welsh" msgstr "seweleše" #: da msgid "Danish" msgstr "sedeniše" #: de msgid "German" msgstr "sejeremane" #: dv msgid "Divehi" msgstr "sedivehi" #: dz msgid "Bhutani" msgstr "sebhutani" #: ee msgid "Ewe" msgstr "seewe" #: el font.langGroup.el msgid "Greek" msgstr "segerika" #: en msgid "English" msgstr "sekgowa" #: eo msgid "Esperanto" msgstr "seesperanto" #: es msgid "Spanish" msgstr "sespanish" #: et msgid "Estonian" msgstr "seestonia" #: eu msgid "Basque" msgstr "sebasque" #: fa msgid "Persian" msgstr "sepersia" #: ff msgid "Fulah" msgstr "sefulah" #: fi msgid "Finnish" msgstr "sefinnish" #: fj msgid "Fijian" msgstr "sefijian" #: fo msgid "Faeroese" msgstr "sefaeroese" #: fr msgid "French" msgstr "sefora" #: fy msgid "Frisian" msgstr "sefrisia" #: ga msgid "Irish" msgstr "seaeriše" #: gd msgid "Scots Gaelic" msgstr "seskots kaelike" #: gl msgid "Galician" msgstr "segališia" #: gn msgid "Guarani" msgstr "seguarani" #: gu font.langGroup.gujarati msgid "Gujarati" msgstr "segujarati" #: gv msgid "Manx" msgstr "semanx" #: ha msgid "Hausa" msgstr "sehausa" #: he font.langGroup.hebrew msgid "Hebrew" msgstr "sehebera" #: hi msgid "Hindi" msgstr "sehindi" #: ho msgid "Hiri Motu" msgstr "sehiri motu" #: hr msgid "Croatian" msgstr "sekhroešia" #: hsb msgid "Upper Sorbian" msgstr "sesobria sa kwa godimo" #: ht msgid "Haitian" msgstr "sehaiti" #: hu msgid "Hungarian" msgstr "sehankari" #: hy font.langGroup.armenian msgid "Armenian" msgstr "searmenia" #: hz msgid "Herero" msgstr "seherero" #: ia msgid "Interlingua" msgstr "seinterlingua" #: id msgid "Indonesian" msgstr "seindonešia" #: ie msgid "Interlingue" msgstr "seinterlingue" #: ig msgid "Igbo" msgstr "seigbo" #: ii msgid "Sichuan Yi" msgstr "sesitšhuan yi" #: ik msgid "Inupiak" msgstr "seinupiak" #: io msgid "Ido" msgstr "seido" #: is msgid "Icelandic" msgstr "seaeselente" #: it msgid "Italian" msgstr "seitali" #: iu msgid "Inuktitut" msgstr "seinuktitut" #: jv msgid "Javanese" msgstr "sejavane" #: ka font.langGroup.georgian msgid "Georgian" msgstr "segeorgia" #: kg msgid "Kongo" msgstr "sekongo" #: ki msgid "Kikuyu" msgstr "sekikuyu" #: kj msgid "Kuanyama" msgstr "sekuanyama" #: kk msgid "Kazakh" msgstr "sekazakh" #: kl msgid "Greenlandic" msgstr "segreenlandiki" #: km msgid "Cambodian" msgstr "sekhambodia" #: kn msgid "Kannada" msgstr "sekannada" #: kok msgid "Konkani" msgstr "sekonkani" #: kr msgid "Kanuri" msgstr "sekanuri" #: ks msgid "Kashmiri" msgstr "sekašmire" #: ku msgid "Kurdish" msgstr "sekhediše" #: kv msgid "Komi" msgstr "sekomi" #: kw msgid "Cornish" msgstr "sekhorniše" #: ky msgid "Kirghiz" msgstr "sekirghiz" #: la msgid "Latin" msgstr "selatin" #: lb msgid "Luxembourgish" msgstr "seluxembourgish" #: lg msgid "Ganda" msgstr "seganda" #: li msgid "Limburgan" msgstr "selimburgan" #: ln msgid "Lingala" msgstr "selingala" #: lo msgid "Laothian" msgstr "selaothia" #: lt msgid "Lithuanian" msgstr "selithuania" #: lv msgid "Latvian" msgstr "selatvia" #: mg msgid "Malagasy" msgstr "semalakasi" #: mh msgid "Marshallese" msgstr "semašalisi" #: mi msgid "Maori" msgstr "semaori" #: mk msgid "Macedonian" msgstr "semakedonia" #: ml font.langGroup.malayalam msgid "Malayalam" msgstr "semalayalam" #: mn msgid "Mongolian" msgstr "semongolia" #: mo msgid "Moldavian" msgstr "semoldavia" #: mr msgid "Marathi" msgstr "semarathi" #: ms msgid "Malay" msgstr "semalei" #: mt msgid "Maltese" msgstr "semaltisi" #: my msgid "Burmese" msgstr "seburmisi" #: na msgid "Nauru" msgstr "senauru" #: ne msgid "Nepali" msgstr "senepali" #: ng msgid "Ndonga" msgstr "sendonga" #: nl msgid "Dutch" msgstr "sedatšhe" #: nn msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "senorwejia sa nynorsk" #: no msgid "Norwegian" msgstr "senorwejia" #: nv msgid "Navajo" msgstr "senavajo" #: ny msgid "Chichewa" msgstr "setšhitšhewa" #: oc msgid "Occitan" msgstr "seoccitan" #: oj msgid "Ojibwa" msgstr "seojibwa" #: om msgid "Oromo" msgstr "seoromo" #: or msgid "Oriya" msgstr "seoriya" #: os msgid "Ossetian" msgstr "seossetian" #: pa msgid "Punjabi" msgstr "sepunjabi" #: pi msgid "Pali" msgstr "sepali" #: pl msgid "Polish" msgstr "sepoliše" #: ps msgid "Pashto" msgstr "sepašto" #: pt msgid "Portuguese" msgstr "sepotokisi" #: qu msgid "Quechua" msgstr "sequechua" #: rn msgid "Kirundi" msgstr "sekirundi" #: ro msgid "Romanian" msgstr "seromania" #: rw msgid "Kinyarwanda" msgstr "sekinyarwanda" #: sa msgid "Sanskrit" msgstr "sesanskrit" #: sc msgid "Sardinian" msgstr "sesardinia" #: sd msgid "Sindhi" msgstr "sesindhi" #: se msgid "Northern Sami" msgstr "sesami sa bokone" #: sg msgid "Sangro" msgstr "sesangro" #: si msgid "Singhalese" msgstr "sesinghalese" #: sk msgid "Slovak" msgstr "seslovak" #: sl msgid "Slovenian" msgstr "seslovenia" #: sm msgid "Samoan" msgstr "sesamoa" #: sn msgid "Shona" msgstr "sešona" #: so msgid "Somali" msgstr "sesomali" #: sq msgid "Albanian" msgstr "sealbania" #: sr msgid "Serbian" msgstr "seserbia" #: ss msgid "Siswati" msgstr "seswati" #: su msgid "Sudanese" msgstr "sesudan" #: sv msgid "Swedish" msgstr "seswediše" #: sw msgid "Swahili" msgstr "seswahili" #: ta font.langGroup.tamil msgid "Tamil" msgstr "setamil" #: te msgid "Telugu" msgstr "setelugu" #: tg msgid "Tajik" msgstr "setajik" #: th font.langGroup.thai msgid "Thai" msgstr "sethai" #: ti msgid "Tigrinya" msgstr "setigrinya" #: tig msgid "Tigre" msgstr "setigre" #: tk msgid "Turkmen" msgstr "seturkmen" #: tl msgid "Tagalog" msgstr "setagalog" #: tlh msgid "Klingon" msgstr "seklingon" #: tn msgid "Tswana" msgstr "setswana" #: to msgid "Tonga" msgstr "setonga" #: ts msgid "Tsonga" msgstr "setsonga" #: tt msgid "Tatar" msgstr "setatar" #: tw msgid "Twi" msgstr "setwi" #: ty msgid "Tahitian" msgstr "setahiti" #: ug msgid "Uighur" msgstr "seuighur" #: ur msgid "Urdu" msgstr "seurdu" #: uz msgid "Uzbek" msgstr "seuzbek" #: ve msgid "Venda" msgstr "sevenda" #: vi msgid "Vietnamese" msgstr "sevietnam" #: wa msgid "Walloon" msgstr "sewalloon" #: wen msgid "Sorbian" msgstr "sesorbia" #: wo msgid "Wolof" msgstr "sewolof" #: xh msgid "Xhosa" msgstr "sethosa" #: yi msgid "Yiddish" msgstr "seyidiše" #: yo msgid "Yoruba" msgstr "seyoruba" #: za msgid "Zhuang" msgstr "sezhuang" #: zu msgid "Zulu" msgstr "sezulu" #: xmlTitle msgid "XML Files" msgstr "difaele tsa xml" #: xulTitle msgid "XUL Files" msgstr "difaele tsa xul" #: appsTitle msgid "Applications" msgstr "dirweboleta" #: confirmTitle savePasswordTitle Confirm msgid "Confirm" msgstr "tlhomamisa" # #-#-#-#-# messenger.properties.lower.po #-#-#-#-# # Connection Error Messages #: errorPathProblemTitle unknown 101 msgid "Unknown Error" msgstr "phoso e e sa itsiweng" #: deleteHostNoSelection msgid "Delete host" msgstr "phimola khomphiutarakgolo" #: deleteDomainNoSelection msgid "Delete domain" msgstr "phimola motlaagana" # #-#-#-#-# messenger.properties.lower.po #-#-#-#-# # Group by date thread pane titles #: finduri-AgeInDays-is-0 today msgid "Today" msgstr "gompieno" #: finduri-AgeInDays-is-1 yesterday msgid "Yesterday" msgstr "maabane" # #-#-#-#-# nsProgressDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Button labels #: button-cancel Cancel cancelButton.label dialogCancel.label cancel #: cancelButtonText CANCEL WizardContinue cancel.label saveDlogCancelBtn #: cancelButtonLabel msgid "Cancel" msgstr "khansela" #: button-disclosure msgid "More Info" msgstr "tshedimosetso e nngwe" # #-#-#-#-# navigator.properties.lower.po #-#-#-#-# # menu_close labels #: tabs.closeTab msgid "Close Tab" msgstr "tswala tab" #: browsewithcaret.checkWindowTitle msgid "Caret Browsing" msgstr "sebatli sa caret" #: tabs.closeWarningTitle msgid "Confirm close" msgstr "tlhomamisa go tswala" #: tabs.closeButtonOne msgid "Close tab" msgstr "tswala tab" #: tabs.closeButtonMultiple msgid "Close tabs" msgstr "tswala ditab" #: Confirm msgid "" "_: Confirm\n" "Confirm" msgstr "totobatsa" #: ConfirmCheck msgid "" "_: ConfirmCheck\n" "Confirm" msgstr "totobatsa" #: Prompt msgid "" "_: Prompt\n" "Prompt" msgstr "rotloetsa" #: PromptUsernameAndPassword msgid "" "_: PromptUsernameAndPassword\n" "Prompt" msgstr "rotloetsa" #: PromptPassword msgid "" "_: PromptPassword\n" "Prompt" msgstr "rotloetsa" # -------------------------------------------------------------------- # Dialog Messages # -------------------------------------------------------------------- #: ApplyNowSkin msgid "Use this theme" msgstr "dirisa lemorago leno" #: ApplyNowLocale msgid "Use this locale" msgstr "dirisa felokgang eno" #: OK INSTALL msgid "Install" msgstr "tlhoma" #: progress.queued msgid "Queued" msgstr "mo moleng" #: progress.downloaded msgid "Downloaded" msgstr "kopolotswe" # -------------------------------------------------------------------- # Miscellaneous # -------------------------------------------------------------------- #: ERROR msgid "ERROR" msgstr "phoso" #: error0 msgid "Success" msgstr "katlego" #: error999 msgid "Restart to complete" msgstr "simolola sešwa go feleletsa" #: error-202 msgid "Access denied" msgstr "tetlelesego e gannwe" #: error-208 msgid "Invalid argument" msgstr "kganetsano e e seng ya boammaaruri" #: error-210 msgid "User cancelled" msgstr "modirisi o khansetswe" #: error-215 msgid "Read only" msgstr "buisa fela" #: error-218 msgid "AppleSingle extraction error" msgstr "phoso ya go ntshiwa ya applesingle" #: error-219 msgid "Invalid path" msgstr "tselana e e seng ya boammaaruri" #: error-225 msgid "EXTRACTION_FAILED" msgstr "gontsha_go_retetse" #: error-227 msgid "Cancelled" msgstr "khansetswe" #: error-228 msgid "Download error" msgstr "phoso ya kopololo" #: error-229 msgid "Script error" msgstr "phoso ya sekeripite" # #-#-#-#-# ldap.properties.lower.po #-#-#-#-# # # @name ALREADY_EXISTS # # @loc none #: error-230 68 msgid "Already exists" msgstr "e setse e le gona" #: error-235 msgid "Out of space" msgstr "e tswile mo sebakeng" #: error-239 msgid "Chrome registration failed" msgstr "kwadiso ya khoroumo e retetse" #: error-240 msgid "Unfinished install" msgstr "tlhomo e e sa felelediwang" # #-#-#-#-# install.it.lower.po #-#-#-#-# # ------------------------------------------------------------------------------ # Error strings # ------------------------------------------------------------------------------ # #-#-#-#-# ldap.properties.lower.po #-#-#-#-# # # @name NO_MEMORY # # @loc none #: error-299 -601 90 msgid "Out of memory" msgstr "e feletswe ke mmemori" #: header.label msgid "Brief Title" msgstr "setlhogo se sekhutshwane" #: checkbox.label msgid "check" msgstr "tlhola" # strings used by the Find bar, split from browser.properties #: NotFound msgid "Phrase not found" msgstr "setlhopha sa mafoko ga se a bonwa" #: enterToolbarTitle msgid "New Toolbar" msgstr "bara ya didiriswa e ntšhwa" #: separatorTitle msgid "Separator" msgstr "searoganyi" #: springTitle msgid "Flexible Space" msgstr "sebaka se se kobegang" #: menu_wrapLongLines.title msgid "Wrap Long Lines" msgstr "phuthela mela e meleele" #: dialog.title msgid "Customize Toolbar" msgstr "isa bara ya didiriswa ka magoro" #: iconsAndText.label msgid "Icons and Text" msgstr "diaekhone le mafoko" #: icons.label msgid "Icons" msgstr "diaekhone" #: useSmallIcons.label msgid "Use Small Icons" msgstr "dirisa diaekhone tse dinnye" #: restoreDefaultSet.label msgid "Restore Default Set" msgstr "busetsa tlhomo ya thulaganyetso ruri" #: addNewToolbar.label msgid "Add New Toolbar" msgstr "tsenya bara e ntšhwa ya didirisa" #: undoChanges.label msgid "Undo Changes" msgstr "dirolola diphetogo" #: restoreNaturalOrder.label msgid "Restore Natural Order" msgstr "busetsa tatelano ya tlholego" #: direction.label msgid "Direction" msgstr "ntlha" # LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog #: printWindow.title msgid "Printing" msgstr "e gatisa" # Columns #: prefColumn.label msgid "Preference Name" msgstr "leina la seratwabogolo" # Tooltips #: prefColumnHeader.tooltip msgid "Click to sort" msgstr "tobetsa go tlhomaganya" #: findCloseButton.tooltip msgid "Close Find bar" msgstr "tswala bara ya batla" # F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels # F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific # there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. # eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut # sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again # LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block #: VK_F1 msgid "F1" msgstr "f1" #: VK_F2 msgid "F2" msgstr "f2" #: VK_F3 msgid "F3" msgstr "f3" #: VK_F4 msgid "F4" msgstr "f4" #: VK_F5 msgid "F5" msgstr "f5" #: VK_F6 msgid "F6" msgstr "f6" #: VK_F7 msgid "F7" msgstr "f7" #: VK_F8 msgid "F8" msgstr "f8" #: VK_F9 msgid "F9" msgstr "f9" #: VK_F10 msgid "F10" msgstr "f10" #: VK_F11 msgid "F11" msgstr "f11" #: VK_F12 msgid "F12" msgstr "f12" #: VK_F13 msgid "F13" msgstr "f13" #: VK_F14 msgid "F14" msgstr "f14" #: VK_F15 msgid "F15" msgstr "f15" #: VK_F16 msgid "F16" msgstr "f16" #: VK_F17 msgid "F17" msgstr "f17" #: VK_F18 msgid "F18" msgstr "f18" #: VK_F19 msgid "F19" msgstr "f19" #: VK_F20 msgid "F20" msgstr "f20" # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block # LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block #: VK_UP msgid "Up Arrow" msgstr "motsu wa godimo" #: VK_DOWN msgid "Down Arrow" msgstr "motsu wa tlase" #: VK_LEFT msgid "Left Arrow" msgstr "motsu wa molema" #: VK_RIGHT msgid "Right Arrow" msgstr "motsu wa moja" #: VK_PAGE_UP msgid "Page Up" msgstr "tsebe godimo" #: VK_PAGE_DOWN msgid "Page Down" msgstr "tsebe tlase" # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS # Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text # if the keyboards usually have a glyph, # if there is a meaningful translation, # or if keyboards are localized # then translate them or insert the appropriate glyph # otherwise you should probably just translate the glyph regions # LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS #: VK_ENTER msgid "Enter" msgstr "enter" #: VK_RETURN msgid "Return" msgstr "return" #: VK_TAB msgid "Tab" msgstr "tab" #: VK_BACK msgid "Backspace" msgstr "backspace" #: VK_END msgid "End" msgstr "end" #: VK_ESCAPE msgid "Esc" msgstr "esc" #: VK_INSERT msgid "Ins" msgstr "ins" #: pause pauseButtonPause PAUSE msgid "Pause" msgstr "kgaotsa" #: resume pauseButtonResume RESUME msgid "Resume" msgstr "simolola gape" #: reveal msgid "Show File Location" msgstr "bontsha lefelo la faele" #: launch msgid "Launch File" msgstr "tlhoma faele" # Status/progress messages # This string is used to indicate that the download is paused #: pausedMsg msgid "" "_: \n" "Download Paused" msgstr "kopololo e kgaoditswe" # # This string is used when the time remaining is unknown. #: unknownTime msgid "" "_: \n" "Unknown" msgstr "ga e itsiwe" #: SavePageTitle msgid "Save Web Page" msgstr "boloka tsebe ya inthanete" #: SaveImageTitle msgid "Save Image" msgstr "boloka setshwantsho" #: SaveLinkTitle msgid "Save As" msgstr "boloka jaaka" #: DefaultSaveFileName msgid "index" msgstr "tshupane" #: saveLinkErrorTitle msgid "Save Link" msgstr "boloka segoke" #: noDefaultFile msgid "unnamed" msgstr "ga e na leina" # extracted from printjoboptions.xul #: printSetup.title msgid "Page Setup" msgstr "boalo jwa tsebe" #: portrait msgid "Portrait" msgstr "setshwantsho" #: landscape msgid "Landscape" msgstr "boalo" #: marginUnits.inches units.inches msgid "inches" msgstr "diintšhe" #: marginUnits.metric msgid "millimeters" msgstr "dimilemetara" #: headerLeft.tip msgid "Left header" msgstr "ntlhagodimo ya molema" #: headerCenter.tip msgid "Center header" msgstr "ntlhagodimo ya bogare" #: headerRight.tip msgid "Right header" msgstr "ntlhagodimo ya moja" #: footerLeft.tip msgid "Left footer" msgstr "ntlhatlase ya molema" #: footerCenter.tip msgid "Center footer" msgstr "ntlhatlase ya bogare" #: footerRight.tip msgid "Right footer" msgstr "ntlhatlase ya moja" #: hfURL msgid "URL" msgstr "url" # extracted from printjoboptions.xul #: printJobOptions.title msgid "Printer Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa segatisi" #: grayRadio.label msgid "GrayScale" msgstr "sekalekotswana" #: preferencesDefaultTitleMac.title optionsUnix.tooltip popupWarningButtonUnix msgid "Preferences" msgstr "diratwabogolo" # -*- Mode: HTML -*- # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is mozilla.org charset encoding. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Stephen Lamm # - Pierre Chanial # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # LOCALIZATION NOTE Character Encoding Preferences Dialog: Do NOT localize the term "Character Encoding" #: title.label msgid "Customize Character Encoding" msgstr "isa khoutololo ya matshwao ka magoro" # Lock column values #: default msgid "default" msgstr "rulaganyetsa ruri" #: user msgid "user set" msgstr "go tlhoma ga modirisi" #: locked msgid "locked" msgstr "lotletswe" # Type column values #: string msgid "string" msgstr "thapo" #: int msgid "integer" msgstr "palotlalo" #: bool msgid "boolean" msgstr "boolean" #: passwordChangeTitle msgid "Confirm Password Change" msgstr "tlhomamisa phetolo ya khunololamoraba" #: hidePasswords msgid "Hide Passwords" msgstr "fitlha dikhunololamoraba" #: showPasswords msgid "Show Passwords" msgstr "bontsha dikhunololamoraba" # #-#-#-#-# passwordManager.dtd.lower.po #-#-#-#-# # # # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # # the License. You may obtain a copy of the License at # # http://www.mozilla.org/MPL/ # # # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # # for the specific language governing rights and limitations under the # # License. # # # # The Original Code is Mozilla Password Manager. # # # # The Initial Developer of the Original Code is # # Brian Ryner. # # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # # # Contributor(s): # # Brian Ryner # # # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # #: windowtitle.label msgid "Password Manager" msgstr "motsamaisi wa khunololamoraba" #: treehead.username.label msgid "Username" msgstr "leina la modirisi" # screen calibration dialog #: calibrateDialog.title msgid "Calibrate Resolution" msgstr "lekanyetsa resolušene" #: units.centimetres msgid "centimeters" msgstr "disentimetara" #: removePassword.title msgid "Remove Master Password" msgstr "tlosa khunololamoraba e kgolo" #: window.width msgid "" "_: Do not translate this. Only change the numeric values if you need this " "dialogue box to appear bigger.\n" "38em" msgstr "38em" #: ocspDialog.title msgid "Verification" msgstr "tlhomamiso" #: update.title msgid "Automatic Update" msgstr "ntšhwafatso ka boitiriso" #: window.width msgid "" "_: Do not translate this. Only change the numeric values if you need this " "dialogue box to appear bigger.\n" "30em" msgstr "30em" #: window.height msgid "" "_: Do not translate this. Only change the numeric values if you need this " "dialogue box to appear bigger.\n" "25em" msgstr "25em" #: downloadHelperNoneSelected msgid "None Selected" msgstr "ga go epe e e tlhophilweng" #: pw_change_success_title msgid "Password Change Succeeded" msgstr "phetolo ya khunololamoraba e atlegile" #: pw_change_failed_title msgid "Password Change Failed" msgstr "phetolo ya khunololamoraba e retetse" #: mismatch.title msgid "Incompatible Extensions" msgstr "dikatoloso tse di sa nyalaneng" #: mismatchCheckNow checkNow.label msgid "Check Now" msgstr "tlhola jaanong" #: installButtonText installButtonLabel msgid "Install Now" msgstr "tlhoma jaanong" #: updatesAvailableTitle msgid "New Updates Available" msgstr "dintšhwafatso tse dintšhwa di gona" #: appupdateperformedtitle msgid "Restart Required" msgstr "go tlhokega go simolola sešwa" #: updatesdisabledtitle msgid "Update Disabled" msgstr "ntšhwafatso e koafaditswe" #: homepage.label msgid "Visit Home Page" msgstr "etela tsebegae" #: cmd.install.tooltip msgid "Install an Extension" msgstr "tlhoma katoloso" #: homepage.tooltip header2.label msgid "Home Page" msgstr "tsebegae" #: getMoreExtensions.label msgid "Get More Extensions" msgstr "bona dikatoloso tse dingwe" #: getMoreThemes.label msgid "Get More Themes" msgstr "bona mamorago a mangwe" #: previewNoThemeSelected.label msgid "No Theme Selected" msgstr "ga gona lemorago le le tlhophilweng" #: restartBeforeEnableTitle msgid "Enable Extension" msgstr "kgontsha katoloso" #: restartBeforeDisableTitle msgid "Disable Extension" msgstr "koafatsa katoloso" #: restartBeforeUninstallTitle msgid "Uninstall" msgstr "tlhomolola" #: installSuccess msgid "Install completed successfully" msgstr "tlhomo e feditswe ka katlego" #: themesTitle msgid "Themes" msgstr "mamorago" #: disabledObsoleteTitle msgid "Old Extensions" msgstr "dikatoloso tsa bogologolo" #: type-4 msgid "Theme" msgstr "lemorago" #: type-2 msgid "Extension" msgstr "katoloso" #: incompatibleThemeName msgid "this Theme" msgstr "lemorago leno" #: missingFileTitle msgid "Missing File" msgstr "faele e e timetseng" #: malformedTitle msgid "Malformed File" msgstr "faele e e sa tlhamegang sentle" #: malformedRegistrationTitle msgid "Chrome Registration Failed" msgstr "kwadiso ya khoroumu e retetse" #: cmdInstallTooltipTheme msgid "Install a Theme" msgstr "tlhoma lemorago" #: mismatch.title msgid "Incompatible Components" msgstr "dikarolwana tse di sa nyalaneng" #: checking.title msgid "Checking for Updates" msgstr "e tlhola dintšhwafatso" #: found.title msgid "Updates Found" msgstr "go bonwe dintšhwafatso" #: installing.title msgid "Installing Updates" msgstr "e tlhoma dintšhwafatso" #: finished.title msgid "Update Complete" msgstr "ntšhwafatso e feditswe" #: optional.title msgid "Optional Components" msgstr "dikarolwana tsa boitlhophelo" #: errors.title msgid "Problems During Update" msgstr "bothata mo tsamaong ya ntšhwafatso" #: restart.title msgid "Upgrade Complete" msgstr "ntšhwafatso e feleleditswe" #: pluginInstallationSummary.success msgid "Installed" msgstr "tlhomilwe" #: pluginInstallationSummary.licenseNotAccepted msgid "License not accepted" msgstr "laesense ga e a amogelwa" #: pluginInstallationSummary.notAvailable msgid "Not Available" msgstr "ga e gona" #: pluginInstallationSummary.manualInstall.label msgid "Manual Install" msgstr "tlhoma ka go dira" #: pluginInstallation.unknownPlugin msgid "Unknown Plugin" msgstr "polaka e e sa itsiweng" #: pluginWizard.title msgid "Plugin Finder Service" msgstr "tirelo ya sebatli polaka" #: pluginWizard.availablePluginsPage.title msgid "Available Plugin Downloads" msgstr "dikopololo tsa dipolaka tse di gona" #: pluginWizard.licensePage.title msgid "Plugin Licenses" msgstr "dilaesense tsa dipolaka" #: pluginWizard.installPluginsPage.title msgid "Installing Plugins" msgstr "e tlhoma dipolaka" #: errors.title msgid "Errors" msgstr "diphoso" #: incompatible.title msgid "Incompatible Items" msgstr "dilwana tse di sa nyalaneng" #: history.title msgid "Update History" msgstr "ntšhwafatsa hisetori" #: name.header msgid "Update Name" msgstr "ntšhwafatsa leina" #: date.header msgid "Install Date" msgstr "tlhoma letlha" #: updateType_major msgid "New Version" msgstr "mofuta o montšhwa" #: updateType_minor msgid "Security Update" msgstr "ntšhwafatso ya pabalesego" #: errorsPageHeader errorpatching.title msgid "Update Failed" msgstr "ntšhwafatso e retetse" #: IAgreeLabel msgid "I Agree" msgstr "ke a dumelana" #: IDoNotAgreeLabel msgid "I Disagree" msgstr "ga ke dumelane" #: statusFailed msgid "Install Failed" msgstr "tlhomo e retetse" #: restartButton msgid "Restart Now" msgstr "simolola sešwa jaanong" #: laterButton mailnews.labels.description.5 msgid "Later" msgstr "kgantele" #: restartLaterTitle msgid "" "_: restartLaterTitle\n" "Software Update" msgstr "ntšhwafatso ya serweboleta" #: resumePausedAfterCloseTitle msgid "" "_: resumePausedAfterCloseTitle\n" "Software Update" msgstr "ntšhwafatso ya serweboleta" #: updateWizard.title msgid "Software Update" msgstr "ntšhwafatso ya serweboleta" #: updatesfound.title msgid "Update Available" msgstr "ntšhwafatso e gona" #: license.title msgid "License Agreement" msgstr "tumelano ya laesense" #: downloading.title msgid "Downloading Update" msgstr "e kopolola ntšhwafatso" #: details.link msgid "" "_: details.link\n" "Details" msgstr "dintlha" #: finished.title msgid "Update Downloaded" msgstr "ntšhwafatso e kopolotswe" #: installed.title msgid "Update Installed" msgstr "ntšhwafatso e tlhomilwe" #: update.details.label msgid "" "_: update.details.label\n" "Details" msgstr "dintlha" #: installCompleteTitle msgid "Installation Complete" msgstr "tlhomo e feditswe" #: error-203 msgid "Error Installing Item" msgstr "phoso fa go tlhomiwa selwana" # extracted from institems.xul #: dialog.title msgid "Software Installation" msgstr "tlhomo ya serweboleta" #: showSidebarLabel msgid "Show Sidebar" msgstr "bontsha baratlhakore" #: hideSidebarLabel msgid "Hide Sidebar" msgstr "fitlha baratlhakore" #: findBtn.label msgid "" "_: findBtn.label\n" "Find" msgstr "batla" #: sidebarBtn.label msgid "Toggle Sidebar" msgstr "baratlhakore ya thefosano" #: cmd_CustomizeToolbars.label msgid "Customize" msgstr "isa ka magoro" #: searchbtn.label msgid "" "_: searchbtn.label\n" "Find" msgstr "batla" #: ixname.label msgid "" "_: ixname.label\n" "Name" msgstr "leina" #: glossname.label msgid "" "_: glossname.label\n" "Name" msgstr "leina" #: name.label msgid "Item" msgstr "selwana" #: canceled.label canceled msgid "Canceled" msgstr "khansetswe" #: downloads.title paneDownloads.title msgid "Downloads" msgstr "dikopololo" #: showFolder.label msgid "Show this Folder" msgstr "bontsha setsholadifaele seno" # #-#-#-#-# folderProps.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corp. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - David Bienvenu # - Mohan Bhamidipati # - Lorenzo Colitti # - Stefan Borggraefe # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: window.title folderProps.windowtitle.label cmd_bm_properties msgid "Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso" #: notStarted msgid "Not Started" msgstr "ga go a simololwa" #: finished msgid "Finished" msgstr "feditse" #: downloadErrorAlertTitle msgid "Download Error" msgstr "phoso ya kopololo" #: cancelDownloadsOKText msgid "Cancel 1 Download" msgstr "khansela kopololo e le 1" #: dontGoOfflineButton msgid "Stay Online" msgstr "nna mo kgokaganong ya inthanete" #: downloadsCompleteTitle msgid "Downloads Complete" msgstr "dikopololo di feleleditswe" #: saveToDisk.label saveToDisk msgid "Save to Disk" msgstr "bolokela mo disiking" #: myDownloads downloads.label myDownloadsFolderName msgid "My Downloads" msgstr "dikopololo tsa me" #: newprofile.title msgid "Create Profile Wizard" msgstr "tlhama matwetwe wa porofaele" #: profileDefaultName msgid "Default User" msgstr "modirisi yo o rulaganyeditsweng ruri" #: pleaseSelectTitle selectProfile.title msgid "Select Profile" msgstr "tlhopha porofaele" #: profileLockedTitle msgid "Profile In Use" msgstr "porofaele e mo tirisong" #: renameProfileTitle msgid "Rename Profile" msgstr "taya porofaele leina sešwa" #: profileNameInvalidTitle msgid "Invalid profile name" msgstr "leina la porofaele le e seng la boammaaruri" #: chooseFolder msgid "Choose Profile Folder" msgstr "tlhopha setsholadifaele sa porofaele" #: deleteTitle msgid "Delete Profile" msgstr "phimola porofaele" #: deleteFiles msgid "Delete Files" msgstr "phimola difaele" #: profileCreationFailedTitle msgid "Profile Creation failed" msgstr "tlhamo ya porofaele e retetse" #: profileExistsTitle msgid "Profile Exists" msgstr "porofaele e gona" #: availprofiles.label msgid "Available Profiles" msgstr "diporofaele tse di gona" #: hideDetails msgid "Hide Details" msgstr "fitlha dintlha" #: props.box.label msgid "About this cookie" msgstr "ka ga khoki eno" #: dialog.title msgid "Confirm setting cookie" msgstr "tlhomamisa boalo jwa khuki" #: readConfigTitle msgid "Configuration Error" msgstr "phoso ya thulaganyo" #: autoConfigTitle msgid "AutoConfig Alert" msgstr "tsiboso ya thulaganyoitiriso" #: emailPromptTitle msgid "Email Address" msgstr "aterese ya poso ya eleketoroniki" # the shift key #: VK_SHIFT msgid "Shift" msgstr "shift" # the command key #: VK_META msgid "Meta" msgstr "meta" # the alt key #: VK_ALT msgid "Alt" msgstr "alt" # the control key #: VK_CONTROL msgid "Ctrl" msgstr "ctrl" # #-#-#-#-# install.it.lower.po #-#-#-#-# # converted from pseudo-properties .it file # section: [General] #: FONTNAME UNINST_FONT msgid "MS Sans Serif" msgstr "ms sans serif" # Here is a partial list CHAR_SETS # ANSI_CHARSET = 0 # DEFAULT_CHARSET = 1 # SYMBOL_CHARSET = 2 # SHIFTJIS_CHARSET = 128 # GB2312_CHARSET = 134 # HANGEUL_CHARSET = 129 # CHINESEBIG5_CHARSET = 136 # OEM_CHARSET 255 #: WELCOMETITLEFONTNAME msgid "Trebuchet MS Bold" msgstr "trebuchet ms ntshofaditsweng" #: WELCOMETITLEFONTSIZE msgid "14" msgstr "14" # The title text "Welcome to Mozilla Thunderbird" is too large to fit on the screen with a 14 pt # font. For now, use a 12 pt font to prevent the text from getting clipped because it is too big. #: WELCOMETITLEFONTSIZE_THUNDERBIRD msgid "12" msgstr "12" #: WELCOMETITLEFONTWEIGHT msgid "700" msgstr "700" #: SELECTDIRECTORY msgid "" "_: SELECTDIRECTORY\n" "Select a directory" msgstr "tlhopha lenanefaele" #: RESTART msgid "Restart" msgstr "simolola sešwa" #: DESTINATIONDIRECTORY Path_Title LOCATION_TITLE msgid "Install Folder" msgstr "tlhoma setsholadifaele" #: DLGQUITTITLE msgid "Exit Setup" msgstr "tswaya mo boalong" #: DLG_REBOOT_TITLE msgid "Restarting Windows" msgstr "e simolola windows sešwa" #: DLGBROWSETITLE msgid "" "_: DLGBROWSETITLE\n" "Select a directory" msgstr "tlhopha lenanefaele" #: DLG_DISK_SPACE_CHECK_TITLE msgid "Disk space check" msgstr "go tlhola sebaka sa disiki" #: STR_SETUP msgid "Setup" msgstr "boalo" #: DLG_USAGE_TITLE msgid "Usage" msgstr "tiriso" #: TITLE msgid "Installation" msgstr "tlhomo" #: CANCEL msgid "" "_: CANCEL\n" "Cancel" msgstr "khansela" #: ACCEPT msgid "Accept" msgstr "amogela" #: DECLINE msgid "Decline" msgstr "gana" #: DEFAULT_TITLE msgid "Mozilla Installer" msgstr "setlhomi sa mozilla" #: DEST_DIR msgid "Destination Directory" msgstr "lenanefaele la bogorogelo" #: SELECT_DIR msgid "Select a directory" msgstr "tlhopha lenanefaele" #: DELETE_LABEL msgid "Delete Directory" msgstr "phimola lenanefaele" #: CANCEL_LABEL msgid "" "_: CANCEL_LABEL\n" "Cancel" msgstr "khansela" #: DL_SETTINGS msgid "Download Settings" msgstr "kopolola boalo" #: -602 msgid "Invalid param" msgstr "paramo e e seng ya boammaaruri" #: -603 msgid "Invalid member variable" msgstr "phapaano ya tokololo e e seng ya boammaaruri" #: -604 msgid "Invalid pointer" msgstr "sesupi se e seng sa boammaaruri" #: -609 msgid "Mismatched ref counts" msgstr "dipalelo tsa metswedi tse di sa nyalaneng" #: -614 msgid "FTP URL malformed" msgstr "ftp url ga e a tlhamega" #: -615 msgid "Download failed" msgstr "kopololo e retetse" #: -626 msgid "Insufficient permission" msgstr "tetla e e sa lekanang" #: -627 msgid "Insufficient disk space" msgstr "sebaka sa disiki se se sa lekanang" #: -628 msgid "Multiple CRC Failure" msgstr "go retelelwa go gontsi ga crc" #: brandShortName msgid "" "_: brandShortName\n" "Mozilla Thunderbird" msgstr "mozilla thunderbird" # #-#-#-#-# brand.properties.lower.po #-#-#-#-# # We don't have a real property for the REAL short name (Thunderbird), uses thisone temporarily # We can't change brandShortName because that's used by non forked thunderbird/seamonkey code # where it really needs to be the full name for thunderbird #: brandRealShortName brandShortName msgid "Thunderbird" msgstr "thunderbird" #: brandFullName msgid "" "_: brandFullName\n" "Mozilla Thunderbird" msgstr "mozilla thunderbird" #: vendorShortName msgid "" "_: vendorShortName\n" "Mozilla Thunderbird" msgstr "mozilla thunderbird" #: sidebarName msgid "Sidebar" msgstr "baratlhakore" #: lang.version msgid "__MOZILLA_LOCALE_VERSION__" msgstr "_mozilla_locale_version__" #: brandShortName msgid "Firefox" msgstr "firefox" #: brandFullName msgid "Mozilla Firefox" msgstr "mozilla firefox" #: vendorShortName msgid "Mozilla" msgstr "mozilla" #: 28 msgid "Finished FTP transaction" msgstr "e feditse kgwebisano ya ftp" # LOCALIZATION NOTE: RTL languages may wish to switch these #: goBackCmd.keyCode msgid "VK_LEFT" msgstr "vkleft" #: goForwardCmd.keyCode msgid "VK_RIGHT" msgstr "vkright" #: StatusNotFound msgid "Not Found" msgstr "ga e a bonwa" #: StatusExpired msgid "Expired" msgstr "feletswe ke nako" #: StatusUntrusted msgid "Not Trusted" msgstr "ga e ikanngwe" #: StatusRevoked msgid "Revoked" msgstr "buseditswe morago" #: StatusInvalid msgid "Invalid" msgstr "ga se ya boammaaruri" #: StatusNotPossible msgid "Not possible" msgstr "ga go kgonagale" #: SIValidLabel msgid "Message Is Signed" msgstr "molaetsa o saenilwe" #: SIPartiallyValidLabel msgid "Message is signed" msgstr "molaetsa o saenilwe" # # Encryption Information strings #: EINoneLabel msgid "Message Not Encrypted" msgstr "molaetsa ga o a kwalwa ka khoutu" #: EIValidLabel msgid "Message Is Encrypted" msgstr "molaetsa o kwadilwe ka khoutu" # LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory #: title.label msgid "Downloading Certificates" msgstr "ditifikeiti tsa go kopolola" #: stop.label msgid "Stop Searching" msgstr "emisa go phuruphutsa" #: tree.recipient recipientColumn.label msgid "Recipient" msgstr "moamogedi" #: tree.issuedDate msgid "Issued" msgstr "rebotswe" #: tree.expiresDate msgid "Expires" msgstr "felelwa ke nako" #: signatureCert.label msgid "View Signature Certificate" msgstr "leba setifikeiti sa mosaeno" #: encryptionCert.label msgid "View Encryption Certificate" msgstr "leba setifikeiti sa khoutololo" # These are string versions of all the errors defined in # nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those # errors. See that file for the genesis of these codes, as well as # for info about how to get documentation about their precise # meanings. # # @name OPERATIONS_ERROR # # @loc none #: 1 msgid "Operations error" msgstr "phoso ya tiro" # # @name PROTOCOL_ERROR # # @loc none #: 2 msgid "Protocol error" msgstr "phoso ya porotokolo" # # @name TIMELIMIT_EXCEEDED # # @loc none #: 3 msgid "Timelimit exceeded" msgstr "go fetilwe nako e e lekanyeditsweng" # # @name SIZELIMIT_EXCEEDED # # @loc none #: 4 msgid "Sizelimit exceeded" msgstr "go fetilwe bogolo jo bo lekanyeditsweng" # # @name COMPARE_FALSE # # @loc none #: 5 msgid "Compare false" msgstr "tshwantshanyo ga se ya nnete" # # @name COMPARE_TRUE # # @loc none #: 6 msgid "Compare true" msgstr "tshwantshanyo ke ya nnete" # # @name STRONG_AUTH_REQUIRED # # @loc none #: 8 msgid "Strong authentication required" msgstr "go tlhokega thurifatso e e maatla" # # @name REFERRAL # # @loc none #: 10 msgid "Referral received" msgstr "go amogetswe phetiso" # # @name ADMINLIMIT_EXCEEDED # # @loc none #: 11 msgid "Administrative limit exceeded" msgstr "go fetilwe tekanyetso ya tsamaiso" # # @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION # # @loc none #: 12 msgid "Unavailable critical extension" msgstr "katololoso ya botlhokwa e e seyong" # # @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED # # @loc none #: 13 msgid "Confidentiality required" msgstr "go tlhokega bosephiri" # # @name NO_SUCH_ATTRIBUTE # # @loc none #: 16 msgid "No such attribute" msgstr "ga gona letshwaopono le le jalo" # # @name UNDEFINED_TYPE # # @loc none #: 17 msgid "Undefined attribute type" msgstr "mofuta o o sa tlhalosiwang wa letshwaopono" # # @name INAPPROPRIATE MATCHIN # # @loc none #: 18 msgid "Inappropriate matching" msgstr "boselammapa jo bo seng maleba" # # @name CONSTRAINT_VIOLATION # # @loc none #: 19 msgid "Constraint violation" msgstr "kgatako ya pitlagano" # # @name INVALID_SYNTAX # # @loc none #: 21 msgid "Invalid syntax" msgstr "popapolelo e e seng ya boammaaruri" # # @name NO_SUCH_OBJECT # # @loc none #: 32 msgid "No such object" msgstr "ga gona selo se se jalo" # # @name ALIAS_PROBLEM # # @loc none #: 33 msgid "Alias problem" msgstr "bothata jwa leina le lengwe" # # @name INVALID_DN_ SYNTAX # # @loc none #: 34 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "popapolelo ya dn e e seng ya boammaaruri" # # @name ALIAS_DEREF_PROBLEM # # @loc none #: 36 msgid "Alias dereferencing problem" msgstr "bothata jwa phetolo ya motswedi wa leina le lengwe" # # @name INAPPROPRIATE_AUTH # # @loc none #: 48 msgid "Inappropriate authentication" msgstr "thurifatso e e seng maleba" # # @name INVALID_CREDENTIALS # # @loc none #: 49 msgid "Invalid credentials" msgstr "makwalothutego a e seng a boammaaruri" # # @name INSUFFICIENT_ACCESS # # @loc none #: 50 msgid "Insufficient access" msgstr "tetlelesego e e sa lekanang" # # @name LOOP_DETECT # # @loc none #: 54 msgid "Loop detected" msgstr "go lemogilwe lupu" # # @name NAMING_VIOLATION # # @loc none #: 64 msgid "Naming violation" msgstr "kgatako ya teo maina" # # @name OBJECT_CLASS_VIOLATION # # @loc none #: 65 msgid "Object class violation" msgstr "kgatako ya tlelase ya selo" # # @name RESULTS_TOO_LARGE # # @loc none #: 70 msgid "Results too large" msgstr "dipholo di dikgolo thata" # # @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS # # @loc none #: 71 msgid "Affects multiple servers" msgstr "e ama dikgatlhong tse dintsi" # #-#-#-#-# ldap.properties.lower.po #-#-#-#-# # # @name OTHER # # @loc none # #-#-#-#-# ldapAutoCompErrs.properties.lower.po #-#-#-#-# # # @name GENERIC_ERROR # # @loc none #: 80 9999 msgid "Unknown error" msgstr "phoso e e sa itsiweng" # # @name LOCAL_ERROR # # @loc none #: 82 msgid "Local error" msgstr "phoso ya selegae" # # @name ENCODING_ERROR # # @loc none #: 83 msgid "Encoding error" msgstr "phoso ya khoutofatso" # # @name DECODING_ERROR # # @loc none #: 84 msgid "Decoding error" msgstr "phoso ya khoutololo" # # @name AUTH_UNKNOWN # # @loc none #: 86 msgid "Unknown authentication method" msgstr "mokgwa o o sa itsiweng wa thurifatso" # # @name FILTER_ERROR # # @loc none #: 87 msgid "Invalid search filter" msgstr "setlhotlhi sa go phuruphutsa se e seng sa boammaaruri" # # @name USER_CANCELLED # # @loc none #: 88 msgid "User cancelled operation" msgstr "modirisi o khansetse tiro" # # @name NO_RESULTS_RETURNED # # @loc none #: 94 msgid "No results returned" msgstr "ga gona dipholo tse di busitsweng" # # @name CLIENT_LOOP # # @loc none #: 96 msgid "Client detected loop" msgstr "modirelwa o lemogile lupu" # #-#-#-#-# newFolderDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Fabian Guisset # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** # Labels #: newFolderDialog.title ile_newfolder msgid "New Folder" msgstr "setsholadifaele se sentšhwa" #: foldersOnly.label msgid "Folders Only" msgstr "ditsholadifaele fela" #: messagesOnly.label msgid "Messages Only" msgstr "melaetsa fela" #: fontsDialog.title msgid "Fonts" msgstr "difonto" #: window.width msgid "" "_: Do not translate this. Only change the numeric values if you need this " "dialogue box to appear bigger.\n" "39em" msgstr "39em" #: typefaces.label msgid "Typeface" msgstr "mofutatlhaka" #: font.langGroup.latin1 msgid "Western" msgstr "bophirima" #: font.langGroup.latin2 msgid "Central European" msgstr "yuropa bogare" #: font.langGroup.cyrillic msgid "Cyrillic" msgstr "secyrillic" #: font.langGroup.baltic msgid "Baltic" msgstr "sebaltic" #: font.langGroup.unicode msgid "Other Languages" msgstr "dipuo tse dingwe" #: font.langGroup.devanagari msgid "Devanagari" msgstr "sedevanagari" #: font.langGroup.canadian msgid "Unified Canadian Syllabary" msgstr "tlotlontswe e e kopantsweng ya canada" #: font.langGroup.ethiopic msgid "Ethiopic" msgstr "seitopia" #: font.langGroup.gurmukhi msgid "Gurmukhi" msgstr "segurmukhi" #: font.langGroup.khmer msgid "Khmer" msgstr "sekhmer" # default font type #: useDefaultFontSerif.label msgid "Serif" msgstr "serifi" #: useDefaultFontSansSerif.label msgid "Sans Serif" msgstr "sans serifi" #: resolution.dpi msgid "" "_: dpi stands for \"dots per inch\"\n" "dpi" msgstr "dpi" #: resolution.system.label msgid "System setting" msgstr "boalo jwa tsamaiso ya khomphiutara" #: generalSettings.caption msgid "Default Settings" msgstr "boalo jo bo rulaganyeditsweng ruri" # #-#-#-#-# migration.properties.lower.po #-#-#-#-# # mailDirName needs to be set to the same value as in 4.x # see bug #55449 #: mailApplication.label importDialog.mailTitle mailDirName mailAcctType #: mailButton.label msgid "Mail" msgstr "poso" # #-#-#-#-# migration.properties.lower.po #-#-#-#-# # newsDirName needs to be set to the same value as in 4.x # see bug #55449 #: newsApplication.label newsDirName newsAcctType msgid "News" msgstr "dikgang" #: windowSettings.label msgid "Window Configuration" msgstr "thulaganyo ya fensetere" #: connectionsInfo.caption msgid "Connection" msgstr "kgolagano" #: itemFormatting.label msgid "Formatting" msgstr "fometa" #: itemLabels.label msgid "" "_: itemLabels.label\n" "Labels" msgstr "dileibole" #: itemFonts.label msgid "" "_: itemFonts.label\n" "Fonts" msgstr "difonto" #: regularStyle.label msgid "" "_: regularStyle.label\n" "Regular" msgstr "tlwaelegileng" #: boldItalic.label msgid "Bold Italic" msgstr "tlhakatshekamo e e ntshofaditsweng" #: regularSize.label msgid "" "_: regularSize.label\n" "Regular" msgstr "tlwaelegileng" #: bigger.label msgid "Bigger" msgstr "kgolwane" #: displayWidth.label msgid "Plain Text Messages" msgstr "melaetsa ya ditlhaka tsa gale fela" #: readingMessagesHeader.label msgid "For incoming messages" msgstr "ya melaetsa e e tsenang" #: messageWrapping.label msgid "Message Wrapping" msgstr "phuthelo ya melaetsa" #: htmlColors.label msgid "HTML Messages" msgstr "melaetsa ya html" # labels #: labelsSettings.label msgid "" "_: labelsSettings.label\n" "Labels" msgstr "dileibole" #: fontsCaption.label msgid "" "_: fontsCaption.label\n" "Fonts" msgstr "difonto" #: languagesTitle.label msgid "Character encodings" msgstr "dikhoutololo tsa matshwao" #: dialog.title msgid "Send Options" msgstr "diitlhophelwa tsa go romela" #: sendMail.title msgid "Text Format" msgstr "fomete ya mafoko" # #-#-#-#-# sendoptions.dtd.lower.po #-#-#-#-# # LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ #: domainnameError.title domainNameErrorTitle msgid "Domain Name Error" msgstr "phoso ya leina la motlaagana" #: askOnSave.label msgid "Attachments Folder" msgstr "setsholadifaele sa dimametlelelo" #: fileTypes.label downloadactionsWindow.title msgid "Download Actions" msgstr "dikgato tsa kopololo" #: fileTypeColName.label msgid "File Type" msgstr "mofuta wa faele" #: fileHandlerColName.label msgid "Application" msgstr "serweboleta" #: itemSpellCheck.label spellingButton.label msgid "Spelling" msgstr "mopeleto" #: itemSendFormat.label msgid "Send Format" msgstr "fomete ya go romela" #: forwardReply.label msgid "Forwarding Messages" msgstr "go fetisa melaetsa" #: sendingMessagesHeader.label msgid "Composing Messages" msgstr "go tlhama melaetsa" #: downloadDictionaries.label msgid "Download More Dictionaries" msgstr "kopolola dibukantswe tse dingwe" #: char.label msgid "characters" msgstr "matshwao" #: addressingTitle.label msgid "Address Autocompletion" msgstr "tlaleletsoitiriso ya diaterese" #: notificationsDialog.title msgid "New Mail Sound" msgstr "modumo wa poso e ntšhwa" #: systemsoundMac.label msgid "System Alert Sound" msgstr "modumo wa tsiboso wa tsamaiso ya khomphiutara" #: connectionSeconds.label msgid "seconds" msgstr "metsotswana" #: configEditDesc.label msgid "Advanced Configuration" msgstr "thulaganyetso ruri e e tsweletseng" #: radioAutoSend msgid "" "_: radioAutoSend\n" "Yes" msgstr "ee" #: radioNotSend msgid "" "_: radioNotSend\n" "No" msgstr "nnyaa" #: radioAskUnsent msgid "" "_: radioAskUnsent\n" "Ask me" msgstr "mpotse" #: radioAutoDownload msgid "" "_: radioAutoDownload\n" "Yes" msgstr "ee" #: radioNotDownload msgid "" "_: radioNotDownload\n" "No" msgstr "nnyaa" #: radioAskDownload msgid "" "_: radioAskDownload\n" "Ask me" msgstr "mpotse" #: Diskspace prefPanel-diskspace diskspaceGroupTitle.label msgid "Disk Space" msgstr "sebaka sa disiki" #: kb.label msgid "KB" msgstr "kb" #: dialog.title msgid "" "_: dialog.title\n" "Return Receipts" msgstr "ditshupakamogelo tse di bowang" #: receiptSettings.label msgid "" "_: receiptSettings.label\n" "Return Receipts" msgstr "ditshupakamogelo tse di bowang" #: askMe.label msgid "Ask me" msgstr "mpotse" #: alwaysSend.label msgid "Always send" msgstr "romela ka gale" #: itemPasswords.label msgid "Passwords" msgstr "dikhunololamoraba" #: connectionsDialog.title msgid "Connection Settings" msgstr "boalo jwa kgolagano" #: window.width msgid "" "_: Do not translate this. Only change the numeric values if you need this " "dialogue box to appear bigger.\n" "37em" msgstr "37em" #: window.width msgid "" "_: Do not translate this. Only change the numeric values if you need this " "dialogue box to appear bigger.\n" "480" msgstr "480" #: window.height msgid "" "_: Do not translate this. Only change the numeric values if you need this " "dialogue box to appear bigger.\n" "310" msgstr "310" #: window.width msgid "" "_: Do not translate this. Only change the numeric values if you need this " "dialogue box to appear bigger.\n" "36em" msgstr "36em" #: paneDisplay.title msgid "Display" msgstr "pontsho" # #-#-#-#-# am-addressing.dtd.lower.po #-#-#-#-# # am-addressing.xul #: paneComposition.title compositionGroupTitle.label msgid "Composition" msgstr "tlhamo" #: paneAttachments.title attachmentColumn.label lHeader msgid "Attachments" msgstr "dimametlelelo" #: paneAdvanced.title prefPanel-advanced Advanced.tab msgid "Advanced" msgstr "tsweletseng" #: dialog.title msgid "HTML Options" msgstr "diitlhophelwa tsa html" #: removeButtonSingle msgid "" "_: removeButtonSingle\n" "Remove Action" msgstr "tlosa kgato" #: removeButtonMultiple msgid "" "_: removeButtonMultiple\n" "Remove Actions" msgstr "tlosa dikgato" #: removeTitleSingle msgid "" "_: removeTitleSingle\n" "Remove Action" msgstr "tlosa kgato" #: removeTitleMultiple msgid "" "_: removeTitleMultiple\n" "Remove Actions" msgstr "tlosa dikgato" #: pluginHelperNoneAvailable msgid "None Available" msgstr "ga go epe e e gona" #: fpTitleChooseApp msgid "Select Helper Application" msgstr "tlhopha serweboleta sa mothusi" # ### Sound Notifications #: soundFilePickerTitle msgid "Choose Sound" msgstr "tlhopha modumo" #: credits copyright msgid "Credits" msgstr "dikeretiti" #: aboutVersion msgid "version" msgstr "mofuta" #: renameFolder.key msgid "VK_F2" msgstr "vkf2" #: compactFolders.label msgid "Compact Folders" msgstr "ditsholadifaele tse di kitlantsweng" #: undoDeleteMsgCmd.label msgid "Undo Delete Message" msgstr "dirolola phimola molaetsa" #: redoDeleteMsgCmd.label msgid "Redo Delete Message" msgstr "dira sešwa phimola molaetsa" #: undoMoveMsgCmd.label msgid "Undo Move Message" msgstr "dirolola sutisa molaetsa" #: redoMoveMsgCmd.label msgid "Redo Move Message" msgstr "dira sešwa sutisa molaetsa" #: undoCopyMsgCmd.label msgid "Undo Copy Message" msgstr "dirolola kopolola molaetsa" #: redoCopyMsgCmd.label msgid "Redo Copy Message" msgstr "dira sešwa kopolola molaetsa" #: findAgainCmd.key2 msgid "" "_: findAgainCmd.key2\n" "VK_F3" msgstr "vkf3" #: findPrevCmd.key2 msgid "" "_: findPrevCmd.key2\n" "VK_F3" msgstr "vkf3" #: nextUnflaggedMsgCmd.label msgid "Unflagged Message" msgstr "molaetsa o o senang folaga" #: nextUnreadThread.label msgid "Unread Thread" msgstr "tlhale e e sa buisiwang" #: prevFlaggedMsgCmd.label msgid "Flagged Message" msgstr "molaetsa o o nang le folaga" #: themes.tooltip msgid "Change the Theme" msgstr "fetola lemorago" # Mail Toolbar #: getMsgButton.label msgid "Get Mail" msgstr "bona poso" # #-#-#-#-# imapMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # # @name IMAP_ACL_WRITE_RIGHT # # @loc None #: newMsgButton.label 5077 msgid "Write" msgstr "kwala" #: replyButton.label reply msgid "Reply" msgstr "araba" #: replyAllButton.label msgid "Reply All" msgstr "araba gotlhe" #: forwardButton.label msgid "Forward" msgstr "fetisa" #: previousButton.label fieldMapImport.previous msgid "Previous" msgstr "fetileng" #: markButton.label msgid "Mark" msgstr "tshwaya" #: updatesItem.title msgid "Updates" msgstr "dintšhwafatso" #: junkButton.label junk.label msgid "Junk" msgstr "matlakala" #: addressBookButton.label taskAddressBook.tooltip addressbookWindow.title #: addressBook msgid "Address Book" msgstr "buka ya diaterese" # Mail Toolbar Tooltips #: advancedButton.tooltip msgid "Advanced message search" msgstr "go phuruphutsa molaetsa go go tsweletseng" #: getMsgButton.tooltip msgid "Get new messages" msgstr "bona melaetsa e mentšhwa" #: forwardButton.tooltip msgid "Forward selected message" msgstr "fetisa molaetsa o o tlhophilweng" #: fileButton.tooltip msgid "File selected message" msgstr "faela molaetsa o o tlhophilweng" #: markButton.tooltip msgid "Mark messages" msgstr "tshwaya melaetsa" #: printButton.tooltip msgid "Print this message" msgstr "gatisa molaetsa ono" # Folder Pane #: folderPaneHeader.label msgid "Folders" msgstr "setsholadifaele" #: folderSizeColumn.label msgid "" "_: folderSizeColumn.label\n" "Size" msgstr "bogolo" #: viewPickerUnread.label msgid "" "_: viewPickerUnread.label\n" "Unread" msgstr "sa buisiwang" # Quick Search Menu Bar #: searchSubjectMenu.label msgid "" "_: searchSubjectMenu.label\n" "Subject" msgstr "temakgang" #: searchSenderMenu.label msgid "" "_: searchSenderMenu.label\n" "Sender" msgstr "moromedi" #: searchSubjectOrSenderMenu.label msgid "Subject or Sender" msgstr "temakgang gongwe moromedi" #: searchRecipient.label msgid "To or Cc" msgstr "go gongwe le" #: searchMessageBody.label msgid "Entire Message" msgstr "molaetsa otlhe" #: findInMessageMenu.label msgid "Find In Message" msgstr "bona mo molaetseng" # #-#-#-#-# messenger.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Thread Pane # #-#-#-#-# threadpane.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # #-#-#-#-# SearchDialog.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Thread Pane #: threadColumn.label msgid "Thread" msgstr "tlhale" #: senderColumn.label msgid "" "_: senderColumn.label\n" "Sender" msgstr "moromedi" #: subjectColumn.label msgid "" "_: subjectColumn.label\n" "Subject" msgstr "temakgang" # #-#-#-#-# mime.properties.lower.po #-#-#-#-# # Date # # @name MIME_MHTML_DATE # # @loc #: dateColumn.label 3 1007 DATE msgid "Date" msgstr "letlha" #: accountColumn.label msgid "Account" msgstr "akhaonto" #: sizeColumn.label msgid "" "_: sizeColumn.label\n" "Size" msgstr "bogolo" #: linesColumn.label LINES linesColumnHeader msgid "Lines" msgstr "mela" #: unreadColumn.label msgid "" "_: unreadColumn.label\n" "Unread" msgstr "sa buisiwang" #: totalColumn.label msgid "Total" msgstr "palogotlhe" #: flagColumn.label msgid "Flag" msgstr "folaga" #: loadRemoteContentButton.label msgid "Show Images" msgstr "bontsha ditshwantsho" #: removePhishingBarButton.label msgid "Not a Scam" msgstr "ga se sekeme" #: minimizeWindow.label fullScreenMinimize.tooltip msgid "Minimize" msgstr "ngotla" #: viewLog.title msgid "Filter Log" msgstr "rekoto ya setlhotlhi" #: confirmRemoveAccountTitle msgid "Remove Account" msgstr "tlosa akhaonto" # Provide default example values for sample email address #: exampleEmailUserName msgid "user" msgstr "modirisi" #: identity-edit-req-title msgid "Error Creating Identity" msgstr "phoso fa go tlhamiwa boitshupo" #: choosefile msgid "Choose a file" msgstr "tlhopha faele" #: days.label daysEnd.label msgid "days" msgstr "malatsi" #: message.label msgid "messages" msgstr "melaetsa" # #-#-#-#-# mime.properties.lower.po #-#-#-#-# # From # # @name MIME_MHTML_FROM # # @loc #: 1 1009 FROM msgid "From" msgstr "go tswa go" #: 2 msgid "Body" msgstr "mmele" # #-#-#-#-# mime.properties.lower.po #-#-#-#-# # To # # @name MIME_MHTML_TO # # @loc # #-#-#-#-# mimeheader.properties.lower.po #-#-#-#-# # # The following are used by libmime for header display in XML & HTML # #: 6 prefixTo 1012 TO msgid "To" msgstr "go" #: 7 prefixCc msgid "Cc" msgstr "le" #: 8 msgid "To or cc" msgstr "go gongwe le go" #: 10 msgid "Message Key" msgstr "senotlolo sa molaetsa" #: 11 msgid "Age In Days" msgstr "bogolo ka malatsi" #: 12 msgid "Folder Info" msgstr "tshedimosetso ya setsholadifaele" #: 14 msgid "AnyText" msgstr "mafoko mangwe le mangwe" #: 15 msgid "Keywords" msgstr "mafoko a a tlhaotsweng" # for AB and LDAP #: 16 msgid "Any Name" msgstr "leina lengwe le lengwe" # #-#-#-#-# importMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 18 propertyNickname 2103 msgid "Nickname" msgstr "leina la metshameko" #: 19 propertyScreenName msgid "Screen Name" msgstr "leina la sekerini" #: 21 propertySecondaryEmail msgid "Additional Email" msgstr "poso ya eleketoroniki ya tlaleletso" #: 22 msgid "Any Number" msgstr "nomoro nngwe le nngwe" # #-#-#-#-# importMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 23 2106 msgid "Work Phone" msgstr "founu ya tiro" # #-#-#-#-# importMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 24 2107 msgid "Home Phone" msgstr "founu ya legae" # #-#-#-#-# vcard.properties.lower.po #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_FAX_TYPE # # @name VCARD_LDAP_FAX_TYPE # # @loc None #: 25 1010 propertyFax msgid "Fax" msgstr "fekese" # #-#-#-#-# vcard.properties.lower.po #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_PAGER_TYPE # # @name VCARD_LDAP_PAGER_TYPE # # @loc None #: 26 1013 propertyPager msgid "Pager" msgstr "pheijara" # #-#-#-#-# vcard.properties.lower.po #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_CELL_TYPE # # @name VCARD_LDAP_CELL_TYPE # # @loc None #: 27 1012 propertyCellular msgid "Mobile" msgstr "selulara" #: 28 msgid "City" msgstr "motsesetoropo" #: 29 msgid "Street" msgstr "mmila" # #-#-#-#-# importMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 32 2124 msgid "Department" msgstr "lefapha" #: 33 msgid "" "_: 33\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 34 msgid "" "_: 34\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 35 msgid "" "_: 35\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 36 msgid "" "_: 36\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 37 msgid "" "_: 37\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 38 msgid "" "_: 38\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 39 msgid "" "_: 39\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 40 msgid "" "_: 40\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 41 msgid "" "_: 41\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 42 msgid "" "_: 42\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 43 msgid "" "_: 43\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 44 msgid "" "_: 44\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 45 msgid "" "_: 45\n" "reserved for AB" msgstr "beetswe ab" #: 46 msgid "Attachment Status" msgstr "maemo a mametlelelo" #: accounts.label msgid "Accounts" msgstr "diakhaonto" #: 0 contains.label msgid "contains" msgstr "e na le" #: 4 msgid "is empty" msgstr "e lolea" #: 5 msgid "is before" msgstr "e pele ga" #: 6 msgid "is after" msgstr "e morago ga" #: 7 msgid "is higher than" msgstr "e kwa godimo go na le" #: 8 msgid "is lower than" msgstr "e kwa tlase go na le" #: 9 msgid "begins with" msgstr "e simolola ka" #: 10 msgid "ends with" msgstr "e felela ka" #: 11 msgid "sounds like" msgstr "e utlwala jaaka" #: 12 msgid "LdapDwim" msgstr "ldapdwim" #: 13 msgid "is greater than" msgstr "e kgolo go na le" #: 14 msgid "is less than" msgstr "e nnye go na le" #: 15 msgid "NameCompletion" msgstr "pheleletso ya leina" #: identityTitle.label msgid "Identity Settings" msgstr "boalo jwa boitshupo" # VCARD_LDAP_DOM_TYPE # # @name VCARD_LDAP_DOM_TYPE # # @loc None #: 1002 msgid "Domestic" msgstr "selegae" # VCARD_LDAP_INTL_TYPE # # @name VCARD_LDAP_INTL_TYPE # # @loc None #: 1003 msgid "International" msgstr "boditšhabatšhaba" # VCARD_LDAP_POSTAL_TYPE # # @name VCARD_LDAP_POSTAL_TYPE # # @loc None #: 1004 msgid "Postal" msgstr "ya poso" # VCARD_LDAP_PARCEL_TYPE # # @name VCARD_LDAP_PARCEL_TYPE # # @loc None #: 1005 msgid "Parcel" msgstr "phasele" # #-#-#-#-# vcard.properties.lower.po #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_WORK_TYPE # # @name VCARD_LDAP_WORK_TYPE # # @loc None #: 1006 importDialog.workTitle Work.box work.heading WorkButtonDesc #: mailnews.labels.description.2 msgid "Work" msgstr "tiro" # VCARD_LDAP_PREF_TYPE # # @name VCARD_LDAP_PREF_TYPE # # @loc None #: 1008 msgid "Preferred" msgstr "ratwang" # VCARD_LDAP_VOICE_TYPE # # @name VCARD_LDAP_VOICE_TYPE # # @loc None #: 1009 msgid "Voice" msgstr "lentswe" # VCARD_LDAP_BBS_TYPE # # @name VCARD_LDAP_BBS_TYPE # # @loc None #: 1014 msgid "BBS" msgstr "bbs" # VCARD_LDAP_MODEM_TYPE # # @name VCARD_LDAP_MODEM_TYPE # # @loc None #: 1015 msgid "Modem" msgstr "mmodeme" # VCARD_LDAP_CAR_TYPE # # @name VCARD_LDAP_CAR_TYPE # # @loc None #: 1016 msgid "Car" msgstr "sejanaga" # VCARD_LDAP_ISDN_TYPE # # @name VCARD_LDAP_ISDN_TYPE # # @loc None #: 1017 msgid "ISDN" msgstr "isdn" # VCARD_LDAP_VIDEO_TYPE # # @name VCARD_LDAP_VIDEO_TYPE # # @loc None #: 1018 msgid "Video" msgstr "video" # VCARD_LDAP_AOL_TYPE # # @name VCARD_LDAP_AOL_TYPE # # @loc None #: 1019 msgid "AOL" msgstr "aol" # VCARD_LDAP_APPLELINK_TYPE # # @name VCARD_LDAP_APPLELINK_TYPE # # @loc None #: 1020 msgid "Applelink" msgstr "applelink" # VCARD_LDAP_CSI_TYPE # # @name VCARD_LDAP_CSI_TYPE # # @loc None #: 1022 msgid "Compuserve" msgstr "khomphiusefe" # VCARD_LDAP_EWORLD_TYPE # # @name VCARD_LDAP_EWORLD_TYPE # # @loc None #: 1023 msgid "eWorld" msgstr "lefatshe la e" # #-#-#-#-# vcard.properties.lower.po #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_INTERNET_TYPE # # @name VCARD_LDAP_INTERNET_TYPE # # @loc None #: 1024 Internet.box msgid "Internet" msgstr "inthanete" # VCARD_LDAP_IBMMAIL_TYPE # # @name VCARD_LDAP_IBMMAIL_TYPE # # @loc None #: 1025 msgid "IBM Mail" msgstr "poso ya ibm" # VCARD_LDAP_MCIMAIL_TYPE # # @name VCARD_LDAP_MCIMAIL_TYPE # # @loc None #: 1026 msgid "MCI Mail" msgstr "poso ya mci" # VCARD_LDAP_POWERSHARE_TYPE # # @name VCARD_LDAP_POWERSHARE_TYPE # # @loc None #: 1027 msgid "Powershare" msgstr "karoganomaatla" # VCARD_LDAP_PRODIGY_TYPE # # @name VCARD_LDAP_PRODIGY_TYPE # # @loc None #: 1028 msgid "Prodigy" msgstr "letlhale" # VCARD_LDAP_TLX_TYPE # # @name VCARD_LDAP_TLX_TYPE # # @loc None #: 1029 msgid "Telex" msgstr "thelekese" # VCARD_LDAP_MIDDLE_NAME # # @name VCARD_LDAP_MIDDLE_NAME # # @loc None #: 1030 msgid "Additional Name" msgstr "leina la tlaleletso" # VCARD_LDAP_NAME_PREFIX # # @name VCARD_LDAP_NAME_PREFIX # # @loc None #: 1031 msgid "Prefix" msgstr "tlhogo" # VCARD_LDAP_NAME_SUFFIX # # @name VCARD_LDAP_NAME_SUFFIX # # @loc None #: 1032 msgid "Suffix" msgstr "setlhongwa" # VCARD_LDAP_TZ # # @name VCARD_LDAP_TZ # # @loc None #: 1033 msgid "Time Zone" msgstr "zounu ya nako" # VCARD_LDAP_GEO # # @name VCARD_LDAP_GEO # # @loc None #: 1034 msgid "Geographic Position" msgstr "seemos a jeokerafe" # VCARD_LDAP_SOUND # # @name VCARD_LDAP_SOUND # # @loc None #: 1035 msgid "Sound" msgstr "modumo" # VCARD_LDAP_REVISION # # @name VCARD_LDAP_REVISION # # @loc None #: 1036 msgid "Revision" msgstr "poeletso" # VCARD_LDAP_KEY # # @name VCARD_LDAP_KEY # # @loc None #: 1038 msgid "Public Key" msgstr "senotlolo sa botlhe" # VCARD_LDAP_LOGO # # @name VCARD_LDAP_LOGO # # @loc None #: 1039 msgid "Logo" msgstr "letshwao" # VCARD_LDAP_BIRTHDAY # # @name VCARD_LDAP_BIRTHDAY # # @loc None #: 1040 msgid "Birthday" msgstr "letsatsi la botsalo" # VCARD_LDAP_X400 # # @name VCARD_LDAP_X400 # # @loc None #: 1041 msgid "X400" msgstr "x400" # VCARD_LDAP_MAILER # # @name VCARD_LDAP_MAILER # # @loc None #: 1044 msgid "Mailer" msgstr "seposi" # VCARD_LDAP_ROLE # # @name VCARD_LDAP_ROLE # # @loc None #: 1045 msgid "Role" msgstr "seabe" # VCARD_LDAP_UPDATEURL # # @name VCARD_LDAP_UPDATEURL # # @loc None #: 1046 msgid "Update From" msgstr "ntšhwafatso go tswa go" # VCARD_LDAP_COOLTALKADDRESS # # @name VCARD_LDAP_COOLTALKADDRESS # # @loc None #: 1047 msgid "" "_: 1047\n" "Conference Address" msgstr "aterese ya khonferense" # VCARD_LDAP_USEHTML # # @name VCARD_LDAP_USEHTML # # @loc None #: 1048 msgid "HTML Mail" msgstr "poso ya html" # VCARD_ADDR_VIEW_COMPLETE_VCARD # # @name VCARD_ADDR_VIEW_COMPLETE_VCARD # # @loc None #: 1051 msgid "View Complete Card" msgstr "leba karata e e feletseng" # VCARD_ADDR_VIEW_CONDENSED_VCARD # # @name VCARD_ADDR_VIEW_CONDENSED_VCARD # # @loc None #: 1052 msgid "View Condensed Card" msgstr "leba karata e e khutswafaditsweng" # VCARD_ADDR_CONFINFO # # @name VCARD_ADDR_CONFINFO # # @loc None #: 1053 msgid "" "_: 1053\n" "Conference Address" msgstr "aterese ya khonferense" # VCARD_ADDR_DEFAULT_DLS # # @name VCARD_ADDR_DEFAULT_DLS # # @loc None #: 1054 msgid "Default Directory Server" msgstr "dikgatlho tse di rulaganyeditsweng ruri tsa lenanefaele" # VCARD_ADDR_SPECIFIC_DLS # # @name VCARD_ADDR_SPECIFIC_DLS # # @loc None #: 1055 msgid "Specific Directory Server" msgstr "dikgatlho tse di totobaditsweng tsa lenanefaele" # VCARD_LDAP_PHONE_NUMBER # # @name VCARD_LDAP_PHONE_NUMBER # # @loc None #: 1057 msgid "Phone Number" msgstr "nomoro ya founu" # VCARD_LDAP_PHOTOGRAPH # # @name VCARD_LDAP_PHOTOGRAPH # # @loc None #: 1058 msgid "Photograph" msgstr "senepe" # #-#-#-#-# vcard.properties.lower.po #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_SURNAME # # @name VCARD_LDAP_SURNAME # # @loc None # #-#-#-#-# importMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 1060 2101 msgid "Last Name" msgstr "leina la bofelo" # #-#-#-#-# vcard.properties.lower.po #-#-#-#-# # VCARD_LDAP_GIVEN_NAME # # @name VCARD_LDAP_GIVEN_NAME # # @loc None # #-#-#-#-# importMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC_START # # @loc None #: 1061 2100 msgid "First Name" msgstr "leina la ntlha" # VCARD_LDAP_SECRETARY # # @name VCARD_LDAP_SECRETARY # # @loc None #: 1062 msgid "Administrative Assistant" msgstr "mothusi wa tsamaiso" #: encryptionGroupTitle.label msgid "Encryption" msgstr "tshireletso" #: encryptionCert.notselected msgid "" "_: encryptionCert.notselected\n" "No certificate set" msgstr "ga go a tlhomiwa setifikeiti" #: signingGroupTitle.label msgid "Digital Signing" msgstr "mosaeno wa dijitale" #: signingCert.notselected msgid "" "_: signingCert.notselected\n" "No certificate set" msgstr "ga go a tlhomiwa setifikeiti" #: managecerts.button msgid "View Certificates" msgstr "leba ditifikeiti" #: managedevices.button msgid "Security Devices" msgstr "didiriswa tsa pabalesego" # LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder #: mailViewSetupTitle.label msgid "Message View Setup" msgstr "boalo jwa tebo ya melaetsa" #: duplicateButton.label msgid "" "_: duplicateButton.label\n" "Duplicate" msgstr "kwalasebedi" #: duplicate.label msgid "" "_: duplicate.label\n" "Duplicate" msgstr "kwalasebedi" #: MsgSelectInd.label okButtonText downloadMessagesDownloadButtonLabel msgid "Download" msgstr "kopolola" #: MsgSelectItems.label msgid "Folders and Newsgroups" msgstr "ditsholadifaele le ditlhopha tsa dikgang" #: generalInfo.label msgid "General Information" msgstr "tshedimosetso ka kakaretso" #: retention.label msgid "Retention Policy" msgstr "pholesi ya go tsholela ruri" #: folderSharingTab.label msgid "Sharing" msgstr "arolelanwa" #: folderQuotaTab.label msgid "Quota" msgstr "karolelo" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #: subscribeDialog.title msgid "" "_: subscribeDialog.title\n" "Subscribe" msgstr "ikwadise" #: subscribedHeader.label msgid "" "_: subscribedHeader.label\n" "Subscribe" msgstr "ikwadise" # commenting out until bug 38906 is fixed # #: messagesHeader.label msgid "Messages" msgstr "melaetsa" #: title msgid "" "_: title\n" "Work Online" msgstr "dira mo kgolaganong ya inthanete" #: workOnline msgid "" "_: workOnline\n" "Work Online" msgstr "dira mo kgolaganong ya inthanete" #: fieldList.label msgid "Address Fields" msgstr "mafelo a diaterese" #: window.title msgid "About Junk Mail" msgstr "ka ga poso ya matlakala" #: window.width msgid "" "_: Do not translate this. Only change the numeric values if you need this " "dialogue box to appear bigger.\n" "450" msgstr "450" #: specialFolderTitle.label msgid "Special Folders" msgstr "ditsholadifaele tse di kgethegileng" #: specialFoldersTitle.label msgid "Drafts and Templates" msgstr "ditlhomo le diforomo" #: accountTypeTitle.label msgid "New Account Setup" msgstr "boalo jwa akhaonte e ntšhwa" # Entities for Identity page #: identityTitle.label msgid "Identity" msgstr "boitshupo" #: incomingServerTitle.label msgid "Incoming Server" msgstr "dikgatlong tse di tsenang mo teng" #: nntpType.label msgid "News Server" msgstr "dikgatlong tsa dikgang" # Entities for Login page #: loginTitle.label msgid "User Names" msgstr "maina a badirisi" # Entities for Account name page #: accnameTitle.label msgid "Account Name" msgstr "leina la akhaonte" #: downloadOnLogin.label msgid "Download messages now" msgstr "kopolola melaetsa jaanong" #: junkLog.title msgid "Junk Mail Log" msgstr "rekoto ya poso ya matlakala" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Seth Spitzer # David Bienvenu # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #: downloadHeadersTitlePrefix msgid "Download Headers" msgstr "kopolola dintlhagodimo" # #-#-#-#-# abMainWindow.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Dir Tree header # #-#-#-#-# abDirTreeOverlay.dtd.lower.po #-#-#-#-# # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #: importDialog.addressbookTitle dirTreeHeader.label msgid "Address Books" msgstr "dibuka tsa diaterese" #: finish.label msgid "Finish" msgstr "feleletsa" # These are error strings for problems that happen while in the # various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that # the number that indexes each error state is the same as the number # corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. # # @name ERR_STATE_UNBOUND # # @loc none #: 0 msgid "LDAP initialization problem" msgstr "bothata jwa paakanyetsotirio ya ldap" # This string is used in ALERT_FORMAT # # # @name ERROR_CODE # # @loc none #: errCode msgid "Error code" msgstr "khoutu ya phoso" # # The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. # # Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to # # error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But # # until it does, these strings live here... # # @name HOST_NOT_FOUND # # @loc none #: 5000 msgid "Host not found" msgstr "ga go a bonwa khomphiutarakgolo" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #: newDirectoryTitle.label msgid "Directory Server Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa mananefaele a dikgatlho" #: advancedOptionsTitle.label msgid "Advanced Options" msgstr "diitlhophelwa tse di tsweletseng" #: results.label msgid "results" msgstr "dipholo" # Localization note: this is here because the width of the dialog # is determined by the width of the base DN box; and that is likely # to vary somewhat with the language. # #: newDirectoryWidth msgid "36em" msgstr "36em" #: SearchNameOrEmail.label msgid "Name or Email" msgstr "leina gongwe poso ya eleketoroniki" # #-#-#-#-# importMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC_END # # @loc None #: Notes.box 2135 msgid "Notes" msgstr "dintlhana" #: deleteAbCmd.label msgid "Delete Address Book" msgstr "phimola buka ya diaterese" #: deleteCardCmd.label msgid "Delete Card" msgstr "phimola karata" #: deleteCardsCmd.label msgid "Delete Selected Cards" msgstr "phimola dikarata tse di tlhophilweng" #: advancedButton.tooltip msgid "Advanced address search" msgstr "go phuruphutsa diaterese go go tsweletseng" #: addresses.heading headingAddresses msgid "Addresses" msgstr "diaterese" # For Map It! #: mapItButton.label msgid "Get Map" msgstr "bona mmapa" # #-#-#-#-# abMainWindow.dtd.lower.po #-#-#-#-# # Mac OS X Window Menu #: windowMenu.label msgid "Window" msgstr "fensetere" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Title #: selectAddressWindow.title msgid "Select Addresses" msgstr "tlhopha diaterese" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #: window.title msgid "" "_: do not translate \"LDAP\" in below line\n" "LDAP Directory Servers" msgstr "dikgatlho tsa mananefaele tsa ldap" #: pane.title msgid "Directory" msgstr "lenanefaele" #: directory.label msgid "Add a directory" msgstr "tsenya lenanefaele" #: autocomplete.title msgid "" "_: do not translate \"LDAP\" in below line\n" "LDAP Directory Server" msgstr "dikgatlho tsa mananefaele tsa ldap" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # James Green # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Title #: mailListWindow.title msgid "Mailing List" msgstr "lenane la go posa" #: replicationSucceeded msgid "Replication succeeded" msgstr "ntsifatso e atlegile" #: replicationFailed msgid "Replication failed" msgstr "ntsifatso e retetse" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Labels #: name.label msgid "Address Book Name" msgstr "leina la buka ya diaterese" #: newCardTitle msgid "New Card" msgstr "karata e ntšhwa" #: editCardTitle msgid "Edit Card" msgstr "tseleganya karata" # don't translate vCard #: editVCardTitle msgid "Edit vCard" msgstr "tseleganya vcard" # used in the addressbook #: cannotDeleteTitle msgid "Delete Failed" msgstr "go phimola go reteletswe" #: propertyListName msgid "List Name" msgstr "leina la lenane" #: propertyWork msgid "" "_: propertyWork\n" "Work" msgstr "tiro" #: propertyHome msgid "" "_: propertyHome\n" "Home" msgstr "gae" # #-#-#-#-# importMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: propertyCustom1 2131 msgid "Custom 1" msgstr "magoro 1" # #-#-#-#-# importMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: propertyCustom2 2132 msgid "Custom 2" msgstr "magoro 2" # #-#-#-#-# importMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: propertyCustom3 2133 msgid "Custom 3" msgstr "magoro 3" # #-#-#-#-# importMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: propertyCustom4 2134 msgid "Custom 4" msgstr "magoro 4" #: prefixBcc msgid "Bcc" msgstr "gammogo le" # mailnews.js #: ldap_2.servers.pab.description msgid "Personal Address Book" msgstr "buka ya diaterese ya sebele" #: ldap_2.servers.history.description msgid "Collected Addresses" msgstr "diaterese tse di kokoantsweng" # #-#-#-#-# addressBook.properties.lower.po #-#-#-#-# # # LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S #: noMatchFound searchFailureMessage msgid "No matches found" msgstr "ga go a bonwa diselammapa dipe" #: cardCopied msgid "1 card copied" msgstr "go kopolotswe karata e le 1" #: failedToExportTitle msgid "Export Failed" msgstr "thomelontle e retetse" # For printing #: headingCardFor msgid "Card for" msgstr "karata ya" #: headingHome msgid "" "_: headingHome\n" "Home" msgstr "gae" #: headingWork msgid "" "_: headingWork\n" "Work" msgstr "tiro" # For address books #: newAddressBookTitle msgid "New Address Book" msgstr "buka e ntšhwa ya diaterese" #: renameAddressBookTitle msgid "Address Book Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa buka ya diaterese" #: readMsgsLink.label msgid "Read messages" msgstr "melaetsa e e buisitsweng" # #-#-#-#-# mime.properties.lower.po #-#-#-#-# # Newsgroups # # @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS # # @loc #: newsSectionHdr.label 1014 NEWSGROUPS msgid "Newsgroups" msgstr "ditlhopha tsa dikgang" #: subscribeNewsLink.label msgid "Manage newsgroup subscriptions" msgstr "tsamaisa ikwadiso ya ditlhopha tsa dikgang" #: advFeaturesSectionHdr.label msgid "Advanced Features" msgstr "diponagalo tse di tsweletseng" #: searchMsgsLink.label msgid "Search messages" msgstr "phuruphutsa melaetsa" #: filtersLink.label msgid "Manage message filters" msgstr "tsamaisa ditlhotlhi tsa melaetsa" #: junkSettings.label msgid "Junk mail settings" msgstr "boalo jwa poso ya matlakala" #: offlineLink.label msgid "Offline settings" msgstr "boalo jwa kgago ya nakwana" #: subscibeRSS.label msgid "Manage subscriptions" msgstr "tsamaisa ikwadiso" # #-#-#-#-# mime.properties.lower.po #-#-#-#-# # Sender # # @name MIME_MHTML_SENDER # # @loc #: 1008 senderColumn.label SENDER msgid "Sender" msgstr "moromedi" # #-#-#-#-# mime.properties.lower.po #-#-#-#-# # CC # # @name MIME_MHTML_CC # # @loc # LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below. # #-#-#-#-# mimeheader.properties.lower.po #-#-#-#-# # LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE #: 1013 CC msgid "CC" msgstr "le" # #-#-#-#-# mime.properties.lower.po #-#-#-#-# # References # # @name MIME_MHTML_REFERENCES # # @loc #: 1016 REFERENCES msgid "References" msgstr "metswedi" # Encoding # # @name MIME_MHTML_ENCODING # # @loc #: 1019 msgid "Encoding" msgstr "khoutufatso" # #-#-#-#-# mime.properties.lower.po #-#-#-#-# # BCC # # @name MIME_MHTML_BCC # # @loc # #-#-#-#-# mimeheader.properties.lower.po #-#-#-#-# # LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE #: 1023 BCC msgid "BCC" msgstr "gape le" # Download Status # # @name MIME_MHTML_DOWNLOAD_STATUS_HEADER # # @loc #: 1024 msgid "Download Status" msgstr "maemo a go kopolola" # Download status not downloaded # # @name MIME_MHTML_DOWNLOAD_STATUS_NOT_DOWNLOADED # # @loc #: 1025 msgid "Not Downloaded Inline" msgstr "ga e a kopololwa mo moleng" # Link to doc # # @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT # # @loc #: 1026 msgid "Link to Document" msgstr "gokaganya le tokumente" # Msg Attachment # # @name MIME_MSG_ATTACHMENT # # @loc #: 1028 msgid "Attachment" msgstr "mametlelelo" # No Headers # # @name MIME_MSG_SHOW_ATTACHMENT_PANE # # @loc #: 1035 msgid "Toggle Attachment Pane" msgstr "seokomedisi sa mametlelelo ya thefosano" #: window.title msgid "Message Filters" msgstr "ditlhotlhi tsa melaetsa" #: nameColumn.label msgid "Filter Name" msgstr "leina la setlhotlhi" #: choosethis.label choosethisfolder.label msgid "choose this folder" msgstr "tlhopha setsholadifaele seno" #: identityTitle.label msgid "Default Identity" msgstr "boitshupo jo bo rulaganyeditsweng ruri" #: smtpDefaultServer.label msgid "Use Default Server" msgstr "dirisa dikgatlhong tse di rulaganyeditsweng ruri" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # - March 31, 1998. # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - Netscape Communications Corporation # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - Fabian Guisset # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: renameFolderDialog.title msgid "Rename Folder" msgstr "taya setsholadifaele leina sešwa" #: credit.leads msgid "Engineering Leads" msgstr "diketapele tsa boenjeniri" #: credit.core msgid "Core Development Posse" msgstr "dintlha tsa tlhabololo tsa botlhokwa" #: credit.gecko msgid "Gecko Layout Engine" msgstr "enjene ya kalo ya gecko" #: credit.thanks msgid "Special Thanks To" msgstr "ditebogo tse di kgethegileng go" #: credit.visuals msgid "Visual Design Coordinator" msgstr "mogokaganyi wa thadiso ya pono" #: credit.theme msgid "Theme Design" msgstr "thadiso ya lemorago" #: credit.brand msgid "Brand Identity" msgstr "boitshupo jwa letshwaokgwebo" #: credit.web msgid "Web Design" msgstr "thadiso ya inthanete" #: credit.update msgid "Mozilla Update" msgstr "ntšhwafatso ya mozilla" #: credit.qalead msgid "Quality Assurance Lead" msgstr "ketapele ya netefaletso ya boleng" #: credit.qa msgid "Quality Assurance" msgstr "netefaletso ya boleng" #: credit.build msgid "Build and Release" msgstr "aga le go golola" #: credit.infra msgid "Infrastructure Support" msgstr "tshegetso ya mafaratlhatlha" #: credit.support msgid "Support Resources" msgstr "ditlamelo tsa tshegetso" #: credit.manage msgid "Project Management" msgstr "botsamaisi jwa porojeke" #: credit.marketleads msgid "Marketing Leads" msgstr "diketapele tsa papatso" #: credit.market msgid "Marketing" msgstr "papatso" #: credit.creators msgid "Created By" msgstr "tlhamilwe ke" #: serverAdvanced.label msgid "Advanced Account Settings" msgstr "boalo jwa diakhaonto jo bo tsweletseng" # # The following are used by the outlook express import code to display status/error # and informational messages # # Short name of import module # # @name EUDORAIMPORT_NAME # # @loc None #: 2000 msgid "Eudora" msgstr "eudora" # Description # # @name EUDORAIMPORT_ACCOUNTNAME # # @loc None # LOCALIZATION NOTE (2006): Do not translate "Eudora" below. #: 2006 msgid "Eudora Settings" msgstr "boalo jwa eudora" # Description # # @name EUDORAIMPORT_NICKNAMES_NAME # # @loc None # LOCALIZATION NOTE (2007): Do not translate "Eudora" below. #: 2007 msgid "Eudora Nicknames" msgstr "maina a metshameko a eudora" # # @name IMAP_PERSONAL_FILING_CABINET # # @loc None #: 5062 msgid "Personal Filing Cabinet" msgstr "kabinete ya sebele ya difaele" # # @name IMAP_PFC_READ_MAIL # # @loc None #: 5063 msgid "Read Mail" msgstr "poso e e buisitsweng" # # @name IMAP_PFC_SENT_MAIL # # @loc None #: 5064 msgid "Sent Mail" msgstr "poso e e rometsweng" # # @name IMAP_PERSONAL_SHARED_FOLDER_TYPE_NAME # # @loc None #: 5066 msgid "Personal Folder" msgstr "setsholadifaele sa sebele" # # @name IMAP_PUBLIC_FOLDER_TYPE_NAME # # @loc None #: 5067 msgid "Public Folder" msgstr "setsholadifaele sa botlhe" # # @name IMAP_ACL_FULL_RIGHTS # # @loc None #: 5073 msgid "Full Control" msgstr "taolo ka e e tletseng" # # @name IMAP_ACL_LOOKUP_RIGHT # # @loc None #: 5074 msgid "Lookup" msgstr "lebelela" # # @name IMAP_ACL_POST_RIGHT # # @loc None #: 5079 msgid "Post" msgstr "posa" # # @name IMAP_ACL_CREATE_RIGHT # # @loc None #: 5080 msgid "Create Subfolder" msgstr "tlhama setsholadifaelepotlana" # # @name IMAP_ACL_DELETE_RIGHT # # @loc None #: 5081 msgid "Delete Messages" msgstr "phimola melaetsa" # # @name IMAP_ACL_ADMINISTER_RIGHT # # @loc None #: 5082 msgid "Administer Folder" msgstr "tsamaisa setsholadifaele" # # @name POP3_NO_ANSWER # # @loc None #: 4019 msgid "No Answer" msgstr "ga go na phetolo" #: window.title msgid "Customize Headers" msgstr "isa dintlhagodimo ka magoro" # # @name SMTP_PROGRESS_MAILSENT #: 12523 msgid "Mail sent successfully" msgstr "poso e rometswe ka katlego" #: sendAnyway msgid "Send anyway" msgstr "romela fela" # # @name NS_MSG_SEND_ERROR_TITLE #: 12556 msgid "Send Message Error" msgstr "phoso ya romela molaetsa" # # @name NS_MSG_SENDLATER_ERROR_TITLE #: 12557 msgid "Send Later Error" msgstr "phoso ya romela kgantele" # # @name NS_MSG_SAVE_DRAFT_TITLE #: 12558 msgid "Save Draft Error" msgstr "phoso ya boloka tlhomo" # # @name NS_MSG_SAVE_TEMPLATE_TITLE #: 12559 msgid "Save Template Error" msgstr "phoso ya boloka foromo" # # Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window #: saveDlogTitle msgid "" "_: saveDlogTitle\n" "Save Message" msgstr "boloka molaetsa" # # String used by the dialog that ask the user to enter a subject #: sendMsgTitle msgid "" "_: sendMsgTitle\n" "Send Message" msgstr "romela molaetsa" # # String used for attachment pretty name, when attachment is a message #: messageAttachmentSafeName msgid "Attached Message" msgstr "molaetsa o o mametleletsweng" # # String used for attachment pretty name, when attachment is message part #: partAttachmentSafeName msgid "Attached Message Part" msgstr "karolo ya molaetsa o o mametleletsweng" # # String used by the Initialization Error dialog #: initErrorDlogTitle msgid "Message Compose" msgstr "tlhamo ya molaetsa" # # Strings used by Save as Draft/Template dialog #: SaveDialogTitle msgid "" "_: SaveDialogTitle\n" "Save Message" msgstr "boloka molaetsa" # # Strings used by prompt when Quitting while in progress #: quitComposeWindowTitle msgid "Sending Message" msgstr "go romelwa molaetsa" # # Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message #: sendMessageCheckWindowTitle msgid "" "_: sendMessageCheckWindowTitle\n" "Send Message" msgstr "romela molaetsa" #: sendCmd.keycode msgid "" "_: sendCmd.keycode\n" "VK_RETURN" msgstr "vkreturn" #: sendLaterCmd.keycode msgid "" "_: sendLaterCmd.keycode\n" "VK_RETURN" msgstr "vkreturn" #: checkSpellingCmd.key2 msgid "VK_F7" msgstr "vkf7" #: fileHereMenu.label msgid "File Here" msgstr "faela fano" #: quoteButton.label msgid "Quote" msgstr "nopola" #: addressButton.label msgid "" "_: addressButton.label\n" "Contacts" msgstr "dikgolagano" #: attachButton.label msgid "Attach" msgstr "mametlelela" #: attachButton.tooltip msgid "Include an attachment" msgstr "akaretsa mametlelelo" #: saveButton.tooltip msgid "Save this message" msgstr "boloka molaetsa ono" #: smiley1Cmd.label msgid "Smile" msgstr "monyenyo" #: smiley2Cmd.label msgid "Frown" msgstr "sonya" #: smiley3Cmd.label msgid "Wink" msgstr "tsipa leitlho" #: smiley5Cmd.label msgid "Laughing" msgstr "tshegang" #: smiley6Cmd.label msgid "Embarrassed" msgstr "swabileng" #: smiley7Cmd.label msgid "Undecided" msgstr "tlhakaneng tlhogo" #: smiley8Cmd.label msgid "Surprise" msgstr "kgakgamalo" #: smiley9Cmd.label msgid "Kiss" msgstr "moatlo" #: smiley10Cmd.label msgid "Yell" msgstr "kgoeletso" #: smiley11Cmd.label msgid "Cool" msgstr "ole mowa" #: smiley14Cmd.label msgid "Innocent" msgstr "se nang molato" #: smiley15Cmd.label msgid "Cry" msgstr "selelo" # Message Pane Context Menu #: spellCheckNoSuggestions.label msgid "No Suggestions Found" msgstr "ga go a bonwa ditshitshinyo dipe" # Title for the address picker panel #: addressesSidebarTitle.label msgid "" "_: addressesSidebarTitle.label\n" "Contacts" msgstr "dikgolagano" # LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog #: sendWindow.title msgid "Sending Messages" msgstr "e romela melaetsa" # LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message #: windowTitle.label msgid "HTML Mail Question" msgstr "potso ya poso ya html" #: security.caption msgid "Security and Authentication" msgstr "pabalesego le go rurifadiwa" #: smtpEditTitle.label msgid "SMTP Server" msgstr "dikgatlhong tsa smtp" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # - # - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # - the License. You may obtain a copy of the License at # - http://www.mozilla.org/MPL/ # - # - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # - for the specific language governing rights and limitations under the # - License. # - # - The Original Code is Mozilla.org code # - # - The Initial Developer of the Original Code is # - David Bienvenu. # - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 # - the Initial Developer. All Rights Reserved. # - # - Contributor(s): # - David Bienvenu # - # - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # - the provisions above, a recipient may use your version of this file under # - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # - # - ***** END LICENSE BLOCK ***** #: createVFDialog.title msgid "Save Search" msgstr "boloka go phuruphutsa" #: renamefolderchoosethis.label msgid "" "_: renamefolderchoosethis.label\n" "choose this folder" msgstr "tlhopha setsholadifaele seno" #: filemessageschoosethis.label msgid "" "_: filemessageschoosethis.label\n" "choose this folder" msgstr "tlhopha setsholadifaele seno" # #-#-#-#-# oeImportMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # # The following are used by the outlook express import code to display status/error # and informational messages # # Short name of import module # # @name OEIMPORT_NAME # # @loc None # # LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE #: 2000 sourceNameOExpress msgid "Outlook Express" msgstr "outlook express" #: startpage.features msgid "Features" msgstr "diponagalo" #: startpage.rssReader msgid "RSS Reader" msgstr "sebuisi sa rss" #: startpage.globalInbox msgid "Global Inbox Support" msgstr "tshegetso ya ka gotlhe ya bokosotsenang" #: startpage.searchFolders msgid "Saved Search Folders" msgstr "ditsholadifaele tse di bolokilweng tsa go phuruphutsa" #: startpage.messageGroups msgid "Message Grouping" msgstr "go bewa ka ditlhopha ga melaetsa" #: startpage.privacyProtect msgid "Privacy Protection" msgstr "tshireletso ya bosephiri" #: startpage.moreInfo msgid "More Information" msgstr "tshedimosetso e nngwe" #: startpage.help msgid "Thunderbird Help" msgstr "thuso ya thunderbird" #: startpage.page msgid "Thunderbird Product Page" msgstr "tsebe ya ditlhagiswa ya thunderbird" #: messageStorage.label msgid "Message Storage" msgstr "bobolokelo jwa melaetsa" #: localFolderPicker.label msgid "Select Local Directory" msgstr "tlhopha lenanefaele la selegae" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2104 msgid "Primary Email" msgstr "poso ya eleketoroniki ya ntlha" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2105 msgid "Secondary Email" msgstr "poso ya eleketoroniki ya bobedi" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2108 msgid "Fax Number" msgstr "nomoro ya fekese" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2109 msgid "Pager Number" msgstr "nomoro ya setsibosetsa-molaetsa" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2110 msgid "Mobile Number" msgstr "nomoro ya selulara" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2111 msgid "Home Address" msgstr "aterese ya legae" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2112 msgid "Home Address 2" msgstr "aterese ya legae ya 2" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2113 msgid "Home City" msgstr "motsesetoropo wa legae" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2114 msgid "Home State" msgstr "porofense ya legae" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2115 msgid "Home ZipCode" msgstr "khoutu ya legae" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2116 msgid "Home Country" msgstr "naga ya legae" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2117 msgid "Work Address" msgstr "aterese ya tiro" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2118 msgid "Work Address 2" msgstr "aterese ya tiro 2" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2119 msgid "Work City" msgstr "motsesetoropo wa tiro" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2120 msgid "Work State" msgstr "porofense ya tiro" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2121 msgid "Work ZipCode" msgstr "khoutu ya tiro" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2122 msgid "Work Country" msgstr "naga ya tiro" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2123 msgid "Job Title" msgstr "maemo a tiro" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2126 msgid "Web Page 1" msgstr "tsebe ya inthanete 1" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2127 msgid "Web Page 2" msgstr "tsebe ya inthanete 2" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2128 msgid "Birth Year" msgstr "ngwaga ya botsalo" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2129 msgid "Birth Month" msgstr "kgwedi ya botsalo" # Description: Address book field name # # @name IMPORT_FIELD_DESC # # @loc None #: 2130 msgid "Birth Day" msgstr "letsatsi la botsalo" # Description: Strings for the import dialog #: ImportMailDialogTitle msgid "Import Mail" msgstr "tlisateng poso" #: ImportAddressBooksDialogTitle msgid "Import Address Books" msgstr "tlisateng buka ya diaterese" #: ImportSettingsDialogTitle msgid "Import Settings" msgstr "tlisateng boalo" # Progress strings #: MailProgressTitle msgid "Importing Mail" msgstr "e tlisateng poso" #: AddrProgressTitle msgid "Importing Address Books" msgstr "e tlisateng dibuka tsa diaterese" # Import file dialog strings #: ImportSelectSettings msgid "Select settings file" msgstr "tlhopha faele ya boalo" #: ImportSelectMailDir msgid "Select mail directory" msgstr "tlhopha lenanefaele la poso" # Folder Names for imported Mail #: DefaultFolderName msgid "Imported Mail" msgstr "poso e e tlisitsweng teng" #: unreadColumn.label msgid "Unread in Thread" msgstr "sa busisiwang mo tlhaleng" #: totalColumn.label msgid "Total in Thread" msgstr "palogotlhe mo tlhaleng" #: identitiesListDesc.label msgid "Multiple Identities Support" msgstr "tshegetso ya maitshupo mantsi" # Description of import module # # @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME # # @loc None #: 2002 msgid "Text Address Book" msgstr "buka ya diaterese ya mafoko" #: window.title msgid "Filter Rules" msgstr "melawana ya setlhotlhi" #: subject.label msgid "subject" msgstr "temakgang" #: sender.label msgid "sender" msgstr "moromedi" #: date.label msgid "date" msgstr "letlha" #: anyText.label msgid "any text" msgstr "mafoko ape" #: keyword.label msgid "keyword" msgstr "lefoko la botlhokwa" #: age.label msgid "age in days" msgstr "dingwaga ka malatsi" #: status.label msgid "status" msgstr "maemo" #: priority.label msgid "priority" msgstr "setlapele" #: body.label msgid "body" msgstr "mmele" #: delete.label msgid "Delete the message" msgstr "phimola molaetsa" #: markFlagged.label msgid "Flag the message" msgstr "tlhoma molaetsa folaga" #: killThread.label msgid "Ignore thread" msgstr "ikgatholose tlhale" #: watchThread.label msgid "Watch thread" msgstr "lebelela tlhale" #: importItems.title msgid "Items to Import" msgstr "dilwana tse di tlisiwang teng" #: done.title msgid "Import Complete" msgstr "tlisoteng e feditswe" #: sourceNameDogbert msgid "Netscape 4" msgstr "netscape 4" # #-#-#-#-# outlookImportMsgs.properties.lower.po #-#-#-#-# # # The following are used by the outlook express import code to display status/error # and informational messages # # Short name of import module # # @name OUTLOOKIMPORT_NAME # # @loc None # # LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE #: sourceNameOutlook 2000 msgid "Outlook" msgstr "outlook" # #-#-#-#-# migration.properties.lower.po #-#-#-#-# # Import Sources #: 1_dogbert msgid "" "_: 1_dogbert\n" "Preferences" msgstr "diratwabogolo" #: 1_seamonkey msgid "" "_: 1_seamonkey\n" "Preferences" msgstr "diratwabogolo" #: 2_dogbert msgid "" "_: 2_dogbert\n" "Account Settings" msgstr "boalo jwa diakhaonto" #: 2_seamonkey msgid "" "_: 2_seamonkey\n" "Account Settings" msgstr "boalo jwa diakhaonto" #: 2_oexpress msgid "" "_: 2_oexpress\n" "Account Settings" msgstr "boalo jwa diakhaonto" #: 2_outlook msgid "" "_: 2_outlook\n" "Account Settings" msgstr "boalo jwa diakhaonto" #: 4_dogbert msgid "" "_: 4_dogbert\n" "Address Books" msgstr "dibuka tsa diaterese" #: 4_seamonkey msgid "" "_: 4_seamonkey\n" "Address Books" msgstr "dibuka tsa diaterese" #: 4_oexpress msgid "" "_: 4_oexpress\n" "Address Book" msgstr "buka ya diaterese" #: 4_outlook msgid "" "_: 4_outlook\n" "Address Book" msgstr "buka ya diaterese" #: 8_dogbert msgid "" "_: 8_dogbert\n" "Junk Mail Training" msgstr "katiso ya poso ya matlakala" #: 8_seamonkey msgid "" "_: 8_seamonkey\n" "Junk Mail Training" msgstr "katiso ya poso ya matlakala" #: 16_dogbert msgid "" "_: 16_dogbert\n" "Saved Passwords" msgstr "dikhunololamoraba tse di bolokilweng" #: 16_seamonkey msgid "" "_: 16_seamonkey\n" "Saved Passwords" msgstr "dikhunololamoraba tse di bolokilweng" #: 32_dogbert msgid "" "_: 32_dogbert\n" "Other Data" msgstr "tshedimosetso e nngwe" #: 32_seamonkey msgid "" "_: 32_seamonkey\n" "Other Data" msgstr "tshedimosetso e nngwe" #: 64_dogbert msgid "" "_: 64_dogbert\n" "Newsgroup Folders" msgstr "ditsholadifaele tsa ditlhophakgang" #: 64_seamonkey msgid "" "_: 64_seamonkey\n" "Newsgroup Folders" msgstr "ditsholadifaele tsa ditlhophakgang" #: 128_dogbert msgid "" "_: 128_dogbert\n" "Mail Folders" msgstr "ditsholadifaele tsa poso" #: 128_seamonkey msgid "" "_: 128_seamonkey\n" "Mail Folders" msgstr "ditsholadifaele tsa poso" #: 128_oexpress msgid "" "_: 128_oexpress\n" "Mail Folders" msgstr "ditsholadifaele tsa poso" #: 128_outlook msgid "" "_: 128_outlook\n" "Mail Folders" msgstr "ditsholadifaele tsa poso" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** #: fieldMapImport.title msgid "Import Address Book" msgstr "buka ya diaterese tsa tlisoteng" #: fieldMapImport.fieldListTitle msgid "Address Book fields" msgstr "mafelo a buka ya diaterese" #: lessButtonTooltipText msgid "Remove this rule" msgstr "tlosa molawana ono" # extracted from am-server-top.xul #: securitySettings.label msgid "Security Settings" msgstr "boalo jwa pabalesego" #: popServer.label msgid "" "_: do not translate \"POP\" in below line\n" "POP Mail Server" msgstr "dikgatlhong tsa poso tsa pop" #: imapServer.label msgid "" "_: do not translate \"IMAP\" in below line\n" "IMAP Mail Server" msgstr "dikgatlhong tsa poso tsa imap" #: webmail.label msgid "WebMail account" msgstr "akhaonto ya poso ya inthanete" #: savePassword.label msgid "Save password" msgstr "boloka khunolola moraba" #: hostname.label msgid "Server Hostname" msgstr "leina la dikgatlhong tsa khomphiutarakgolo" #: username.label msgid "Your Login Name" msgstr "leina la gago la go tsena" #: popServerTitle.label msgid "" "_: do not translate \"POP\" in below line\n" "POP Server Information" msgstr "tshedimosetso ya dikgatlhong ya pop" #: modelDeleteImmediately.label msgid "Remove it immediately" msgstr "o tlose ka bonako" #: maxMessagesEnd.label msgid "" "_: see note for maxMessagesStart.label\n" "messages" msgstr "melaetsa" #: newsrcPicker.label msgid "Select newsrc File" msgstr "tlhopha faele ya newsrc" #: DISTRIBUTION msgid "Distribution" msgstr "phasalatso" # LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE #: FCC msgid "FCC" msgstr "fetisetsa-le-go" #: cannotHaveDuplicateFilterTitle msgid "Duplicate Filter Name" msgstr "ntsifatsa leina la setlhotlhi" #: untitledFilterName msgid "Untitled Filter" msgstr "setlhotlhi se se senang setlhogo" #: promptTitle msgid "Running Filters" msgstr "go tsamaisiwa ditlhotlhi" # LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder #: mailViewListTitle.label msgid "Customize Message Views" msgstr "ditebo tsa isa melaetsa ka magoro" #: viewName.label msgid "View Name" msgstr "leba leina" #: compactFolder msgid "Compact This Folder" msgstr "kitlanya setsholadifaele seno" #: removeFolder msgid "Delete Folder" msgstr "phimola setsholadifaele" #: folderProperties msgid "Folder Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa ditsholadifaele" #: titleNewsPreHost msgid "on" msgstr "mo" #: titleMailPreHost msgid "for" msgstr "go" #: replyToSender msgid "Reply to Sender" msgstr "araba moromedi" #: EMLFiles msgid "Mail Files" msgstr "difaele tsa poso" #: OpenEMLFiles msgid "Open Message" msgstr "bula molaetsa" #: SaveMailAs msgid "Save Message As" msgstr "boloka molaetsa jaaka" #: SaveAttachment msgid "Save Attachment" msgstr "boloka mametlelelo" #: SaveAllAttachments msgid "Save All Attachments" msgstr "boloka dimametlelelo tsotlhe" #: sendingUnsent msgid "Sending Unsent Messages" msgstr "e romela melaetsa e e sa romelwang" #: compactingDone msgid "Done compacting folders" msgstr "e feditse go kitlanya ditsholadifaele" #: useDefaultServer msgid "Use default server" msgstr "dirisa dikgatlhong tse di rulaganyeditsweng ruri" #: smtpServer-SecureConnection-Type-0 msgid "" "_: smtpServer-SecureConnection-Type-0\n" "None" msgstr "sepe" #: smtpServer-SecureConnection-Type-2 msgid "TLS" msgstr "tls" #: smtpServers-confirmServerDeletionTitle msgid "Delete Server" msgstr "phimola dikgatlhong" # LOCALIZATION NOTES(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below #: serverType-pop3 msgid "POP Mail Server" msgstr "dikgatlhong tsa poso tsa pop" # LOCALIZATION NOTES(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below #: serverType-imap msgid "IMAP Mail Server" msgstr "dikgatlhong tsa poso tsa imap" #: serverType-none msgid "Local Mail Store" msgstr "bobolokelo ja selegae jwa poso" # LOCALIZATION NOTES(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE #: serverType-movemail msgid "Unix Movemail" msgstr "sutisa poso ya unix" # localized folder names #: localFolders msgid "Local Folders" msgstr "ditsholadifaele tsa selegae" # LOCALIZATION NOTES (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed #: inboxFolderName msgid "Inbox" msgstr "bokosotsenang" #: trashFolderName msgid "Trash" msgstr "thothobolo" #: sentFolderName msgid "Sent" msgstr "rometswe" #: draftsFolderName msgid "Drafts" msgstr "ditlhomo" #: templatesFolderName msgid "Templates" msgstr "diforomo" #: unsentFolderName msgid "Unsent" msgstr "sa romelwang" #: junkFolderName msgid "" "_: junkFolderName\n" "Junk" msgstr "matlakala" #: specialFolderDeletionErrTitle msgid "Special Folder Deletion" msgstr "go phimolwa ga setsholadifaele se se kgethegileng" #: lastWeek msgid "Last Week" msgstr "beke e e fetileng" #: twoWeeksAgo msgid "Two Weeks Ago" msgstr "dibeke tse pedi tse di fetileng" #: older msgid "Old Mail" msgstr "poso ya maloba" # Grouped By Label #: unlabeledMessages msgid "Unlabeled Messages" msgstr "melasetsa e e sa leiboliwang" # Grouped by status #: messagesWithNoStatus msgid "No Status" msgstr "ga gona maemo" # Grouped by priority #: noPriority msgid "No Priority" msgstr "ga gona setlapele" # defaults for labels prefs listed in mailnews.js #: mailnews.labels.description.0 msgid "" "_: mailnews.labels.description.0\n" "None" msgstr "sepe" #: mailnews.labels.description.1 msgid "Important" msgstr "botlhokwa" #: mailnews.labels.description.3 msgid "Personal" msgstr "sebele" #: mailnews.labels.description.4 msgid "To Do" msgstr "go dirwa" #: replied msgid "Replied" msgstr "arabilwe" #: forwarded msgid "Forwarded" msgstr "fetisitswe" #: flagged msgid "Flagged" msgstr "tlhomilwe folaga" # for junk status picker in search and mail views #: junk msgid "" "_: junk\n" "Junk" msgstr "matlakala" # for the has attachment picker in search and mail views #: hasAttachments msgid "Has Attachments" msgstr "e na le dimametlelelo" # generate display names in last first order # valid mail.addr_book.displayName.lastnamefirst are: true or false #: mail.addr_book.displayName.lastnamefirst msgid "" "_: mail.addr_book.displayName.lastnamefirst\n" "false" msgstr "false" # valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false #: mail.addr_book.show_phonetic_fields msgid "" "_: mail.addr_book.show_phonetic_fields\n" "false" msgstr "false" # mailWindowOverlay.js #: confirmUnsubscribeTitle msgid "Confirm Unsubscribe" msgstr "tlhomamisa kwadisolola" #: cannotHaveTwoFilterRulesDialogs msgid "Filter Rules Dialog" msgstr "puisano ya melawana ya setlhotlhi" # for message views #: confirmViewDeleteTitle msgid "" "_: confirmViewDeleteTitle\n" "Confirm" msgstr "tlhomamisa" # for checking if the user really wants to open lots of messages #: openWindowWarningTitle msgid "" "_: openWindowWarningTitle\n" "Confirm" msgstr "tlhomamisa" # for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set #: confirmResetJunkTrainingTitle msgid "" "_: confirmResetJunkTrainingTitle\n" "Confirm" msgstr "tlhomamisa" # Warnings to alert users about phishing urls #: confirmPhishingTitle msgid "Email Scam Alert" msgstr "tsiboso ya sekeme sa poso ya eleketoroniki" # Address book name # # @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME # # @loc None # # LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" #: 2005 msgid "Outlook address books" msgstr "dibuka tsa diaterese tsa outlook" #: searchDialogTitle.label msgid "Search Messages" msgstr "fenena melaetsa" #: conditions.label msgid "Criteria" msgstr "dielo" #: results.label msgid "Results" msgstr "dipholo" #: selectAndQuote.label msgid "select the quote" msgstr "tlhopha nopolo" #: downloadMessagesCancelButtonLabel msgid "" "_: downloadMessagesCancelButtonLabel\n" "Cancel" msgstr "khansela" #: sendMessagesCancelButtonLabel msgid "" "_: sendMessagesCancelButtonLabel\n" "Cancel" msgstr "khansela" # # GetMessages Offline Prompt # #: getMessagesOfflineWindowTitle msgid "Get Messages" msgstr "bona melaetsa" #: getMessagesOfflineGoButtonLabel msgid "" "_: getMessagesOfflineGoButtonLabel\n" "Go online" msgstr "tsena mo kgolaganong ya inthanete" #: getMessagesOfflineCancelButtonLabel msgid "" "_: getMessagesOfflineCancelButtonLabel\n" "Cancel" msgstr "khansela" # # Send Messages Offline Prompt # #: sendMessagesOfflineWindowTitle msgid "Send Messages" msgstr "romela melaetsa" #: sendMessagesOfflineGoButtonLabel msgid "" "_: sendMessagesOfflineGoButtonLabel\n" "Go online" msgstr "tsena mo kgolaganong ya inthanete" #: sendMessagesOfflineCancelButtonLabel msgid "" "_: sendMessagesOfflineCancelButtonLabel\n" "Cancel" msgstr "khansela" #: window.title msgid "Junk Mail Controls" msgstr "dilaodi tsa poso ya matlakala" #: adaptiveTab.label msgid "" "_: adaptiveTab.label\n" "Adaptive Filter" msgstr "setlhotlhi se se tlwaetsegang" #: manualMarkModeDelete.label msgid "Delete them" msgstr "di phimole" #: log.label msgid "Logging" msgstr "e rekota" #: handling.label msgid "Handling" msgstr "e tshwara" # Adaptive Filter tab #: adaptiveCaption.label msgid "" "_: adaptiveCaption.label\n" "Adaptive Filter" msgstr "setlhotlhi se se tlwaetsegang" #: PromptForPassword msgid "" "_: PromptForPassword\n" "Password" msgstr "khunololamoraba" #: UserName msgid "User Name" msgstr "leina la modirisi" #: Password msgid "" "_: Password\n" "Password" msgstr "khunololamoraba" #: SelectUserTitleLine msgid "Select User" msgstr "tlhopha modirisi" #: tab.nopreview.label msgid "Forms Never Previewed" msgstr "diforomo ga di ise di lejwe pele le e seng" #: tab.nocapture.label msgid "Forms Never Saved" msgstr "diforomo ga di ise di bolokwe le e seng" #: viewPartialSourceForSelectionCmd.label msgid "View Selection Source" msgstr "leba motswedi wa tlhopho" #: viewPartialSourceForMathMLCmd.label msgid "View MathML Source" msgstr "leba motswedi wa mathml" #: askOnSave.label msgid "Attachment Folder" msgstr "setsholadifaele sa dimametlelelo" #: showFolder.label msgid "Show Folder" msgstr "bontsha setsholadifaele" #: downloadManagerWindow.label msgid "Attachment Manager" msgstr "motsamaisi wa dimametlelelo" #: fileTypes.label msgid "File Types" msgstr "mefuta ya difaele" #: nv_timeout msgid "Timed Out" msgstr "feletswe ke nako" #: nv_stopped msgid "Stopped" msgstr "emisitse" #: openFile msgid "Open File" msgstr "bula faele" #: uploadFile msgid "Upload File" msgstr "laisa faele" #: droponhometitle msgid "" "_: droponhometitle\n" "Set Home Page" msgstr "tlhoma tsebegae" #: droponhomeokbutton msgid "" "_: droponhomeokbutton\n" "Set Home Page" msgstr "tlhoma tsebegae" # nsContextMenu.js (setWallpaper confirmation dialog) #: wallpaperConfirmTitle msgid "Set As Wallpaper" msgstr "tlhoma jaaka sekgabisalebota" #: wallpaperConfirmButton msgid "Set Wallpaper" msgstr "tlhoma sekgabisalebota" #: switchskinstitle msgid "Apply Theme" msgstr "dirisa lemorago" #: tabs.closeButton msgid "Close all tabs" msgstr "tswala ditab tsotlhe" #: tabs.historyItem msgid "Group of Tabs" msgstr "setlhopha sa ditab" # For JVM Configuration #: switchJVMTitle msgid "Select Java version" msgstr "tlhopha mofuta wa java" # Feed Properties Dialog #: window.title msgid "Feed Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa phepo" # Subscription Dialog #: newsBlogSubscriptions.label msgid "RSS Subscriptions" msgstr "dituelelopele tsa rss" # # Strings used in the Account Manager #: prefPanel-newsblog msgid "Feed Settings" msgstr "tsenya mo boalong" #: subscribe-OPMLExportFileTitle msgid "Thunderbird OPML Export" msgstr "thomelo ntle ya opml ya thunderbird" # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. #: subsribe-confirmFeedDeletionTitle msgid "Remove Feed" msgstr "tlosa phepo" #: newsblogTitle.label msgid "RSS Account Settings" msgstr "boalo jwa diakhaonto jwa rss" #: License_Title LICENSE_TITLE msgid "Software License Agreement" msgstr "tumelano ya laesense ya serweboleta" #: Type_Title SETUP_TYPE_TITLE msgid "Setup Type" msgstr "mofuta wa boalo" #: Select_Title SELECT_TITLE msgid "Select Components" msgstr "tlhopha dikarolowana" #: Integration_Title WININT_TITLE msgid "Set Up Shortcuts" msgstr "tselakhutshwane ya boalo" #: Integration_SubTitle WININT_SUBTITLE msgid "Creates Program Icons" msgstr "e tlhama diaekhone tsa porokeramo" #: Integration_Desktop WININT_DESKTOP msgid "On my Desktop" msgstr "mo desktop ya me" #: Install_Title START_TITLE msgid "Summary" msgstr "tshobokanyo" #: Installing_Title INSTALL_TITLE msgid "Installing" msgstr "e tlhoma" #: Success_Title msgid "" "_: Success_Title\n" "Install Complete" msgstr "tlhomo e feditswe" #: Success_Header msgid "" "_: Success_Header\n" "Install Complete" msgstr "tlhomo e feditswe" #: Component_XPCOM msgid "Cross Platform COM" msgstr "polatefomo-thalalo com" #: Component_Offline msgid "Offline Support" msgstr "tshegetso ya mo kgaogong ya nakwana" #: Component_RSS msgid "RSS Support" msgstr "tshegetso ya rss" #: Component_QFA QFA_SHORT msgid "Quality Feedback Agent" msgstr "moemedi wa pegelo ya boleng" #: general.useragent.contentlocale msgid "US" msgstr "za" #: browser.search.order.1 msgid "" "_: browser.search.order.1\n" "Google" msgstr "google" #: browser.search.order.2 msgid "Yahoo" msgstr "yahoo" #: browser.search.defaultenginename msgid "" "_: browser.search.defaultenginename\n" "Google" msgstr "google" #: brandShortName msgid "Deer Park" msgstr "deer park" #: languages.customize.Header msgid "" "_: languages.customize.Header\n" "Languages" msgstr "dipuo" #: languages.customize.label msgid "" "_: languages.customize.label\n" "Languages" msgstr "dipuo" #: window.macWidth msgid "43em" msgstr "43em" #: lHeader msgid "Web Features" msgstr "diponagalo tsa inthanete" #: allowedSites.label msgid "Allowed Sites" msgstr "ditsha tse di letleletsweng" #: useCurrentMultiple.label msgid "Use Current Pages" msgstr "dirisa ditsebe tsa ga jaana" #: defaultBrowserGroup.label setDefaultBrowserTitle msgid "Default Browser" msgstr "sebatli se se rulaganyeditsweng ruri" #: removeallpermissions.label msgid "Remove All Sites" msgstr "tlosa ditsha tsotlhe" #: block.label cannot msgid "Block" msgstr "kgoreletsa" #: askOnSave.label msgid "Download Folder" msgstr "kopolola setsholadifaele" #: downloadManagerWindow.label msgid "Download Manager" msgstr "motsamaisi wa kopololo" #: cookiename.label treehead.cookiename.label msgid "Cookie Name" msgstr "leina la khuki" #: accessibility.label msgid "Accessibility" msgstr "tetlelesego" #: browsing.label msgid "Browsing" msgstr "go batla" #: protocols.label msgid "Protocols" msgstr "diporotokolo" #: certselect.auto msgid "Select one automatically" msgstr "tlhopha e le nngwe ka boitiriso" #: languages.caption msgid "Languages" msgstr "dipuo" #: tabsTab.label paneTabs.title msgid "Tabs" msgstr "ditab" #: newWindow.label msgid "a new window" msgstr "fensetere e ntšhwa" #: newTab.label msgid "a new tab" msgstr "tab e ntšhwa" #: sanitizeDialog.title msgid "Sanitize" msgstr "tlhokolola" #: items.label msgid "Sanitize Items" msgstr "tlhokolola dilwana" #: itemFormData.label msgid "Saved Form Information" msgstr "tshedimosetso ya foromo e e bolokilweng" #: itemPasswords.label msgid "Saved Passwords" msgstr "dikhunololamoraba tse di bolokilweng" #: itemCache.label msgid "Cache" msgstr "khetšhe" #: settings.label msgid "Sanitize Settings" msgstr "tlhokolola boalo" #: colorsDialog.title msgid "Colors" msgstr "mebala" #: color msgid "Text and Background" msgstr "mafoko le lemorago" #: links msgid "Link Colors" msgstr "gokaganya mebala" #: itemHistory.label historyButton.label msgid "History" msgstr "hisetori" #: itemFormData.label msgid "Saved Forms" msgstr "diforomo tse di bolokilweng" #: downloadsRemoveImmediately.label msgid "Upon successful download" msgstr "fa go sena go nna le kopololo e e atlegileng" #: downloadsRemoveManually.label msgid "Manually" msgstr "e seng ka go itirisa" #: acceptNormally.label msgid "until they expire" msgstr "go fitlhelela di felelwa ke nako" #: paneContent.title generalMetaContent msgid "Content" msgstr "diteng" #: choosehomepage msgid "Choose Home Page" msgstr "tlhopha tsebegae" #: invalidURITitle msgid "Invalid Hostname Entered" msgstr "go tswentswe leina le e seng la boammaaruri la khomphiutarakgolo" #: removeCookies msgid "Remove Cookies" msgstr "tlosa dikhoki" #: SaveImageTitle msgid "Save Picture" msgstr "boloka setshwantsho" # Default name for the Web Panels sidebar #: webPanels msgid "Web Panels" msgstr "diphanele tsa inthanete" #: saveFormInformationYes msgid "Save Form Information" msgstr "boloka tshedimosetso ya diforomo" #: sanitizeButton msgid "Sanitize Now" msgstr "tlhokolola jaanong" #: cmd_clearHistory msgid "Clear Search History" msgstr "tlosa hisetori ya go phuruphutsa" #: caption.label msgid "Element Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tsa elemente" #: misc-sec.label msgid "Miscellaneous Properties" msgstr "ditlhagotshedimosetso tse di tlhakatlhakaneng" #: quote-sec.label msgid "Quote Properties" msgstr "nopola ditlhagotshedimosetso" #: chooseFileDialogTitle msgid "Choose File" msgstr "tlhopha faele" #: openHelp.commandkey msgid "VK_F1" msgstr "vkf1" #: openHelpMac.commandkey msgid "VK_HELP" msgstr "vkhelp" #: openHelpMac2.frontendModifiers msgid "accel" msgstr "accel" #: caption.label msgid "About Popup Blocking" msgstr "ka ga kgoreletso ya ditlhagelelo" #: caption.label msgid "Blocked Popups" msgstr "ditlhagelelo tse di kgoreleditsweng" #: brandMotto msgid "Rediscover the Web" msgstr "ribolola inthanete gape" #: cmd_bm_openfolder msgid "Open in Tabs" msgstr "bula ka di-tab" #: cmd_bm_managefolder msgid "Manage Folder" msgstr "tsamaisa setsholadifaele" #: cmd_bm_refreshlivemark msgid "Reload Live Bookmark" msgstr "laisa gape letshwaotsebe le le tshelang" #: cmd_bm_sortbyname msgid "Sort By Name" msgstr "tlhomaganya ka maina" #: cmd_bm_cut_undo msgid "Undo Cut" msgstr "dirolola go sega" #: cmd_bm_delete_undo msgid "Undo Delete Bookmark" msgstr "dirolola phimola letshwaotsebe" #: cmd_bm_paste_undo msgid "Undo Paste" msgstr "dirolola manega" #: cmd_bm_newbookmark_undo msgid "Undo New Bookmark" msgstr "dirolola letshwaotsebe le lentšhwa" #: cmd_bm_newfolder_undo msgid "Undo New Folder" msgstr "dirolola setsholadifaele se sentšhwa" #: cmd_bm_newseparator_undo msgid "Undo New Separator" msgstr "dirolola searoganyi se sentšhwa" #: cmd_bm_drag_undo msgid "Undo Drag Bookmark" msgstr "dirolola goga letshwaotsebe" #: cmd_bm_move_undo msgid "Undo Move Bookmark" msgstr "dirolola sutisa letshwaotsebe" #: cmd_bm_import_undo msgid "Undo Import" msgstr "dirolola tlisateng" #: cmd_bm_cut_redo msgid "Redo Cut" msgstr "dira gape go sega" #: cmd_bm_delete_redo msgid "Redo Delete Bookmark" msgstr "dira gape go phimola letshwaotsebe" #: cmd_bm_paste_redo msgid "Redo Paste" msgstr "dira gape go manega" #: cmd_bm_newbookmark_redo msgid "Redo New Bookmark" msgstr "dira gape letshwaotsebe le lentšhwa" #: cmd_bm_newfolder_redo msgid "Redo New Folder" msgstr "dira gape setsholadifaele se sentšhwa" #: cmd_bm_newseparator_redo msgid "Redo New Separator" msgstr "dira gape searoganyi se sentšhwa" #: cmd_bm_drag_redo msgid "Redo Drag Bookmark" msgstr "dira gape goga letshwaotsebe" #: cmd_bm_move_redo msgid "Redo Move Bookmark" msgstr "dira gape sutisa letshwaotsebe" #: cmd_bm_import_redo msgid "Redo Import" msgstr "dira gape tlisateng" #: cmd_bm_newseparator msgid "New Separator" msgstr "searoganyi se sentšhwa" #: ile_newbookmark msgid "New Bookmark" msgstr "letshwaotsebe le lentšhwa" #: ile_newlivemark msgid "New Live Bookmark" msgstr "letshwaotsebe le lentšhwa le le tshelang" #: newfolder_dialog_title msgid "Create New Folder" msgstr "tlhama setsholadifaele se sentšhwa" #: search_results_title msgid "Search Results" msgstr "dipholo tsa go phuruphutsha" #: bookmarks_title msgid "Bookmarks Manager" msgstr "motsamaisi wa matshwaotsebe" #: BookmarksRoot bookmarksRoot.label msgid "Bookmarks" msgstr "matshwaotsebe" #: BookmarksToolbarFolder msgid "Bookmarks Toolbar Folder" msgstr "setsholadifaele sa bara ya didiriswa ya matshwaotsebe" #: ImportedIEFavorites msgid "" "_: ImportedIEFavorites\n" "Imported IE Favorites" msgstr "diratwa tsa ie tse di tlisitswengteng" #: ImportedIEStaticFavorites msgid "" "_: ImportedIEStaticFavorites\n" "Imported IE Favorites" msgstr "diratwa tsa ie tse di tlisitswengteng" #: ImportedNetPositiveBookmarks msgid "Imported NetPositive Bookmarks" msgstr "matshwaotsebe a a tlisitswengteng a netpositive" #: addBookmarkPromptButton newBookmark.title addPanel.label msgid "Add Bookmark" msgstr "tsenya letshwaotsebe" #: command.manageBookmarks.label msgid "Manage" msgstr "tsamaisa" #: treecol.lastvisit.label msgid "Last Visited" msgstr "etetswe la bofelo" #: bookmarksWindowTitle.label msgid "Bookmark Manager" msgstr "motsamaisi wa matshwaotsebe" #: selectFolder.label msgid "Choose Folder" msgstr "tlhopha setsholadifaele" #: expanderUp.tooltip msgid "Hide" msgstr "fitlha" #: viewPage.label msgid "Grab Page" msgstr "phamola tsebe" #: title pageInfo.title msgid "Page Info" msgstr "tshedimosetso ya tsebe" #: pageInfoWindow.width msgid "" "_: Do not translate this. Only change the numeric values if you need this " "dialogue box to appear bigger.\n" "425" msgstr "425" #: pageInfoWindow.height msgid "" "_: Do not translate this. Only change the numeric values if you need this " "dialogue box to appear bigger.\n" "470" msgstr "470" #: generalMetaName msgid "" "_: generalMetaName\n" "Name" msgstr "leina" #: formsTab msgid "Forms" msgstr "diforomo" #: formAction msgid "Form Action" msgstr "tiro ya diforomo" #: formMethod msgid "Method" msgstr "mokgwa" #: formName msgid "" "_: formName\n" "Name" msgstr "leina" #: formFName msgid "Field Name" msgstr "leina la lefelo" #: formType msgid "" "_: formType\n" "Type" msgstr "mofuta" #: formCValue msgid "Current Value" msgstr "boleng jwa ga jaana" #: linksTab msgid "Links" msgstr "digoke" #: linkName msgid "" "_: linkName\n" "Name" msgstr "leina" #: linkAddress msgid "" "_: linkAddress\n" "Address" msgstr "aterese" #: linkType msgid "" "_: linkType\n" "Type" msgstr "mofuta" #: linkTarget msgid "Target" msgstr "bogorogelo" #: linkAccessKey msgid "Access Key" msgstr "taetsi ya go tsena" #: mediaTab msgid "Media" msgstr "mmedia" #: mediaAltHeader msgid "Alternate Text" msgstr "refosanya mafoko" #: mediaName msgid "" "_: mediaName\n" "Name" msgstr "leina" #: mediaAddress msgid "" "_: mediaAddress\n" "Address" msgstr "aterese" #: mediaType msgid "" "_: mediaType\n" "Type" msgstr "mofuta" #: mediaCount msgid "Count" msgstr "palelo" #: framesTab msgid "Frames" msgstr "diforeime" #: frameName msgid "" "_: frameName\n" "Name" msgstr "leina" #: frameAddress msgid "" "_: frameAddress\n" "Address" msgstr "aterese" #: frameType msgid "" "_: frameType\n" "Type" msgstr "mofuta" #: sameWindowText msgid "Same window" msgstr "fensetere e le nngwe" #: newWindowText msgid "New window" msgstr "fensetere e ntšhwa" #: parentFrameText msgid "Parent frame" msgstr "foreime ya tshimologo" #: sameFrameText msgid "Same frame" msgstr "foreime e le nngwe" #: embeddedText msgid "Embedded" msgstr "tsenyeleditsweng" #: altTextMissing msgid "Missing" msgstr "timetse" #: altTextBlank msgid "Blank" msgstr "lolea" #: newTab.label msgid "New Tab" msgstr "tab e ntšhwa" #: topWindow.label msgid "Current Window" msgstr "fensetere ya ga jaana" #: caption.label msgid "Open Web Location" msgstr "bula lefelo la inthanete" #: addEngineConfirmTitle msgid "Add Search Engine" msgstr "tsenya enjene ya go phuruphutsa" #: importFromCamino.label msgid "" "_: importFromCamino.label\n" "Camino" msgstr "camino" #: importFromCamino.accesskey msgid "" "_: importFromCamino.accesskey\n" "Camino" msgstr "camino" #: importFromSafari.label msgid "" "_: importFromSafari.label\n" "Safari" msgstr "safari" #: importFromSafari.accesskey msgid "" "_: importFromSafari.accesskey\n" "Safari" msgstr "safari" # Browser Specific #: sourceNameIE msgid "Internet Explorer" msgstr "internet explorer" #: sourceNameOpera msgid "Opera" msgstr "opera" #: sourceNameSafari msgid "Safari" msgstr "safari" #: sourceNameOmniWeb msgid "OmniWeb" msgstr "omniweb" #: sourceNameCamino msgid "Camino" msgstr "camino" #: sourceNameICab msgid "iCab" msgstr "icab" #: sourceNameKonqueror msgid "Konqueror" msgstr "konqueror" #: sourceNameEpiphany msgid "Epiphany" msgstr "epiphany" #: sourceNameGaleon msgid "Galeon" msgstr "galeon" #: importedDogbertBookmarksTitle msgid "From Netscape 4" msgstr "go tswa mo netscape 4" #: importedSafariBookmarks msgid "From Safari" msgstr "go tswa mo safari" #: importedOperaHotlistTitle msgid "From Opera" msgstr "go tswa mo opera" # Import Sources #: 1_ie msgid "Internet Options" msgstr "diitlhophelwa tsa inthanete" #: 1_opera msgid "" "_: 1_opera\n" "Preferences" msgstr "diratwabogolo" #: 1_phoenix msgid "" "_: 1_phoenix\n" "Preferences" msgstr "diratwabogolo" #: 1_safari msgid "" "_: 1_safari\n" "Preferences" msgstr "diratwabogolo" #: 2_ie msgid "" "_: 2_ie\n" "Cookies" msgstr "dikhoki" #: 2_opera msgid "" "_: 2_opera\n" "Cookies" msgstr "dikhoki" #: 2_dogbert msgid "" "_: 2_dogbert\n" "Cookies" msgstr "dikhoki" #: 2_seamonkey msgid "" "_: 2_seamonkey\n" "Cookies" msgstr "dikhoki" #: 2_phoenix msgid "" "_: 2_phoenix\n" "Cookies" msgstr "dikhoki" #: 2_safari msgid "" "_: 2_safari\n" "Cookies" msgstr "dikhoki" #: 4_ie msgid "" "_: 4_ie\n" "Browsing History" msgstr "hisetori ya patlo" #: 4_opera msgid "" "_: 4_opera\n" "Browsing History" msgstr "hisetori ya patlo" #: 4_dogbert msgid "" "_: 4_dogbert\n" "Browsing History" msgstr "hisetori ya patlo" #: 4_seamonkey msgid "" "_: 4_seamonkey\n" "Browsing History" msgstr "hisetori ya patlo" #: 4_phoenix msgid "" "_: 4_phoenix\n" "Browsing History" msgstr "hisetori ya patlo" #: 4_safari msgid "" "_: 4_safari\n" "Browsing History" msgstr "hisetori ya patlo" #: 8_ie msgid "" "_: 8_ie\n" "Saved Form History" msgstr "hisetori ya foromo e e bolokilweng" #: 8_opera msgid "" "_: 8_opera\n" "Saved Form History" msgstr "hisetori ya foromo e e bolokilweng" #: 8_dogbert msgid "" "_: 8_dogbert\n" "Saved Form History" msgstr "hisetori ya foromo e e bolokilweng" #: 8_seamonkey msgid "" "_: 8_seamonkey\n" "Saved Form History" msgstr "hisetori ya foromo e e bolokilweng" #: 8_phoenix msgid "" "_: 8_phoenix\n" "Saved Form History" msgstr "hisetori ya foromo e e bolokilweng" #: 8_safari msgid "" "_: 8_safari\n" "Saved Form History" msgstr "hisetori ya foromo e e bolokilweng" #: 16_ie msgid "" "_: 16_ie\n" "Saved Passwords" msgstr "dikhunololamoraba tse di bolokilweng" #: 16_opera msgid "" "_: 16_opera\n" "Saved Passwords" msgstr "dikhunololamoraba tse di bolokilweng" #: 16_phoenix msgid "" "_: 16_phoenix\n" "Saved Passwords" msgstr "dikhunololamoraba tse di bolokilweng" #: 16_safari msgid "" "_: 16_safari\n" "Saved Passwords" msgstr "dikhunololamoraba tse di bolokilweng" #: 32_ie msgid "Favorites" msgstr "diratwa" #: 32_opera msgid "" "_: 32_opera\n" "Bookmarks" msgstr "matshwaotsebe" #: 32_dogbert msgid "" "_: 32_dogbert\n" "Bookmarks" msgstr "matshwaotsebe" #: 32_seamonkey msgid "" "_: 32_seamonkey\n" "Bookmarks" msgstr "matshwaotsebe" #: 32_phoenix msgid "" "_: 32_phoenix\n" "Bookmarks" msgstr "matshwaotsebe" #: 32_safari msgid "" "_: 32_safari\n" "Bookmarks" msgstr "matshwaotsebe" #: 64_ie msgid "" "_: 64_ie\n" "Other Data" msgstr "tshedimosetso e nngwe" #: 64_opera msgid "" "_: 64_opera\n" "Other Data" msgstr "tshedimosetso e nngwe" #: 64_dogbert msgid "" "_: 64_dogbert\n" "Other Data" msgstr "tshedimosetso e nngwe" #: 64_seamonkey msgid "" "_: 64_seamonkey\n" "Other Data" msgstr "tshedimosetso e nngwe" #: 64_phoenix msgid "" "_: 64_phoenix\n" "Other Data" msgstr "tshedimosetso e nngwe" #: 64_safari msgid "" "_: 64_safari\n" "Other Data" msgstr "tshedimosetso e nngwe" #: bookmarksToolbarItem.label msgid "Bookmarks Toolbar Items" msgstr "dilwana tsa bara ya didiriswa ya matshwaotsebe" #: fullScreenRestore.tooltip msgid "Restore" msgstr "busetsa" #: closeWindow.label msgid "Close Window" msgstr "tswala fensetere" #: reloadButton.tooltip msgid "Reload current page" msgstr "laisa tsebe ya ga jaana gape" #: goButton.label msgid "Go" msgstr "tsamaya" #: bookmarksItem.title msgid "" "_: bookmarksItem.title\n" "Bookmarks" msgstr "matshwaotsebe" #: bookmarksButton.label msgid "" "_: bookmarksButton.label\n" "Bookmarks" msgstr "matshwaotsebe" #: bookmarksButton.tooltip msgid "Display your bookmarks" msgstr "bontsha matshwaotsebe a gago" #: earlierHistory.label msgid "Earlier History" msgstr "hisetori ya pejana" #: sidebarCloseButton.tooltip msgid "Close sidebar" msgstr "tswala barathoko" #: pageStyleButton.label msgid "Page Styles" msgstr "ditaele tsa tsebe" #: button.removeallcookies.label msgid "Remove All Cookies" msgstr "tlosa dikhuki tsotlhe" #: window.title msgid "Stored Cookies" msgstr "dikhuki tse di bolokilweng" #: tile.label msgid "Tile" msgstr "thaele" #: stretch.label msgid "Stretch" msgstr "ngamola" #: openDesktopPrefs.label msgid "Open Desktop Preferences" msgstr "bula diratwabogolo tsa go desktop" #: frameInfo.title msgid "Frame Info" msgstr "tshedimosetso ya foreime" #: notset msgid "Not specified" msgstr "ga e a totobadiwa" #: emptystring msgid "Empty String" msgstr "mogala o o lolea" #: generalNotCached msgid "Not cached" msgstr "ga e a khetšhiwa" #: generalNoExpiration msgid "No expiration set" msgstr "ga go a tlhomiwa phelelo ya nako" #: generalQuirksMode msgid "Quirks mode" msgstr "mokgwa wa quirks" #: generalStrictMode msgid "Standards compliance mode" msgstr "mokgwa wa kobamelo ya kemo" #: generalNoReferrer msgid "no referrer" msgstr "ga gona mofetisi" #: linkArea msgid "Area" msgstr "lefelo" #: linkSubmission msgid "Form Submission" msgstr "go isiwa ga diforomo" #: linkRel msgid "Related Item" msgstr "ntlhana e e amanang" #: linkStylesheet msgid "Stylesheet" msgstr "letlhare la setaele" #: linkRev msgid "Reverse Link" msgstr "segoke se se dirolotsweng" #: linkX msgid "Simple XLink" msgstr "segoka se se bonolo sa x" #: mediaBGImg msgid "Background" msgstr "lemorago" #: mediaApplet msgid "Applet" msgstr "porokeramopotlana" #: mediaObject msgid "Object" msgstr "selo" #: mediaEmbed msgid "Embed" msgstr "tsenyeletsa" #: mediaLink msgid "Icon" msgstr "aekhone" #: mediaInput msgid "Input" msgstr "tsenyeletso" #: generalDiskCache msgid "Disk cache" msgstr "khetšhe ya disiki" #: generalMemoryCache msgid "Memory cache" msgstr "khetšhe ya mmemori" #: generalHTTPCache msgid "HTTP cache" msgstr "khetšhe ya http" #: generalFTPCache msgid "FTP cache" msgstr "khetšhe ya ftp" #: UPGRADE_TITLE msgid "Upgrade" msgstr "ntšhwafatsa" #: COMPLETE_TITLE msgid "Install Complete" msgstr "tlhomo e weditswe" #: LANGPACK_TITLE msgid "Language Pack" msgstr "pakana ya puo" #: ADT_SHORT msgid "Developer Tools" msgstr "didiriswa tsa badiri" #: RPT_SHORT msgid "Website Reporter" msgstr "mmegi wa setsha sa inthanete" #: MSG_UNDEFINED msgid "Error undefined" msgstr "phoso ga e a tlhalosiwa" #: DLGQUITTITLE msgid "Question" msgstr "potso"